– Здравствуйте, Стокер, – сказала подошедшая к ним женщина в нарядном платье. – Мой муж искал вас.
– Зачем, Дейзи?
– Мы потеряли еще несколько коров прошлой ночью.
– Сколько?
– Билл не знает. Но с весны это уже второй раз. Сейчас в церкви начнется собрание. Вы должны прийти. Вас ждут.
Стокер Пуллет посмотрел на женщину. Он колебался.
– Вас будут ждать, – повторила Дейзи, подошла к нему и взяла за рукав.
– Нельзя терять времени, – настойчиво проговорила она. Стокер Пуллет наконец сдался и, вздохнув, отправился в церковь.
Танзи немного успокоилась. Она так и не решила, что именно ей не понравилось в этом мужчине. Ей придется сразу же дать понять Рассу, что она не является его вещью, его имуществом. Он должен уважать в ней не только женщину, но и личность. Танзи почувствовала по его письмам, что этот мужчина смотрит на мир так же, как она. Но разделяет ли подобную точку зрения человек, который гнался за бандитами?
Прошел еще час. Скоро начнет темнеть. Танзи подняла голову и посмотрела на солнце. Скорее всего оно зайдет через час, а возможно, и раньше. Танзи окликнула проходившего мимо парнишку:
– Эй, парень, не посмотришь ли несколько минут за моими вещами?
– А сколько заплатите?
Танзи не ожидала, что за эту небольшую услугу с нее потребуют денег.
– А сколько ты хочешь?
– Доллар.
– За такие деньги можно снять комнату в гостинице. Как насчет пяти центов?
– Не задерживайтесь надолго. Меня ждут дома к ужину.
Танзи вдруг вспомнила, что с утра ничего не ела. Она надеялась, что той суммы, которой она располагала, хватит, чтобы уплатить за комнату в гостинице и ужин.
– Как тебя зовут? – поинтересовалась Танзи.
– Ричард Бентон, но все называют меня Черепашка.
– Вот как. Это, вероятно, потому, что ты всегда опаздываешь.
Губы парнишки растянулись в улыбке.
– Ага, типа того.
– Какую гостиницу ты мне посоветуешь?
– Такая леди, как вы, могла бы остановиться в гостинице Стокера, но я бы на вашем месте отправился на постоялый двор. Там здорово кормят.
Постоялый двор выглядел весьма убого. Да и выходившие из него люди имели весьма непрезентабельный вид.
– Думаю, мне все же лучше отправиться в гостиницу Стокера.
– Пожалуй. Такой леди не пристало толкаться локтями со всякими там шахтерами и прочим сбродом.
– Против шахтеров я ничего не имею, но об остальных не могу этого сказать.
Черепашка снова ухмыльнулся.
– Я помогу занести вам вещи внутрь еще за пять центов.
– Спасибо. Сама справлюсь.
Гостиница Стокера оказалась чистой и уютной. Но этим ее достоинства и ограничивались. Обстановка внутри была ничем не примечательной, а витавшие в вестибюле и коридоре запахи Танзи знала слишком хорошо.