– А кого же мучили вы? – Клер ждала ответа, но он молчал. – Ну, в чем дело, капитан?
Рэнд прокашлялся, чтобы прочистить горло.
– Девчонок, – с трудом выдавил он. – Я обожал их дразнить. – Наступило долгое молчание, которое неожиданно прервал заливистый смех Клер, и Рэнд вдруг почувствовал, как у него снова заполыхали щеки. – И еще я дергал их за волосы, – угрюмо добавил он.
– Но с тех пор, как вам исполнилось шесть, – отсмеявшись, предположила Клер, – надеюсь, ваши интересы хоть немного изменились?
– Мои – да, но и их тоже.
– Та-ак, – медленно протянула она. – Должно быть, вы правы. – Клер замолчала, гадая про себя, хорош ли собой Рэнд. Может, спросить его… но скажет ли он правду? Она уже успела узнать, что любой хоть мало-мальски привлекательный с виду мужчина считает себя красавцем. Да и не только мужчины – ее мать была красавицей, и ей не нужны были зеркала, чтобы убедиться в этом. Клер порой казалось, что мать кожей научилась впитывать всеобщее восхищение, как цветок – солнечный свет. И зеркало было бы лишь слабой заменой глаз возлюбленного, в которых сияло благоговение перед ее красотой.
– И часто вам приходилось… ммм… пользоваться силой? – поинтересовалась Клер.
Рэнду снова вспомнилась Дженни Энн. Нет, ему это и в голову никогда не приходило… и, однако, мамаша Комати была, несомненно, права – бедняжка и подумать не могла о том, чтобы отказать молодому хозяину.
– Нет, – проговорил он наконец. – Не в моих правилах принуждать женщину.
– Да? А как же права сеньора? Или у вас в Южной Каролине это называется как-то по-другому?
«Может быть, так и есть», – подумал Рэнд. Во всяком случае, когда речь шла о черных рабынях. К счастью, после войны многое изменилось.
– Когда речь идет о принуждении, у нас это называется изнасилованием, – пробормотал он.
– И у нас тоже, – кивнула Клер. – Я просто хотела убедиться, что мы с вами поняли друг друга.
– На борту «Цербера» вам нечего бояться. Никто не причинит вам никакого вреда – ни я, ни кто-либо из моей команды.
Клер поняла, что верит ему, но все же один раз этот человек уже нарушил данное ей слово.
– Еще утром вы пообещали мне, что не дотронетесь до меня без предупреждения. И обманули! Надеюсь, это не повторится.
– Никогда, – торжественно пообещал Рэнд.
– Что же до моей слепоты, надеюсь, теперь вы убедились, что она не плод моего воображения.
– Совершенно.
– Хорошо. – Она снова кивнула. – Можете опустить руки, капитан. Вы свободны. Я не беру пленных.
Рэнд тупо посмотрел на собственные руки, скрещенные на груди.
– Э-э… большое спасибо. Признаться, я уже немного устал тянуть их вверх.