Орхидеи в лунном свете (Хэган) - страница 175


Спотыкаясь о камни, Энолита с пронзительным криком бежала от оранжереи к дому.

В спальне Джейми ее крик был едва слышен, так как оранжерея была расположена с противоположной стороны. Корд только слегка шевельнулся. Голова Джейми покоилась на его плече, и ее рука, обнимавшая Корда, на секунду сжалась, словно что-то встревожило ее во сне. Утомленные бурными ласками, они крепко спали.

А Блейк после безобразной сцены в оранжерее сидел в маленькой гостиной, погруженный в тяжелые раздумья. Очнувшись от отчаянных воплей Энолиты, превозмогая боль, он встал и вышел посмотреть, что случилось.

Не переставая визжать, Энолита влетела в дом с обезумевшим от страха лицом и наткнулась на Блейка, который схватил ее за плечи и грубо тряхнул.

– Возьми себя в руки и скажи вразумительно, что случилось.

Энолита не в силах была вымолвить ни слова, задыхаясь от бега и ужаса. Наконец ее трясущиеся губы зашевелились.

– О сеньор Блейк, это так ужасно… Мне так жалко… Ваш отец… я нашла его там, в оранжерее. Он мертв… Убит. О mi Dios, mi Dios[2]! – в волнении перешла она на родной язык.

Блейк оттолкнул ее и, прихрамывая, побежал в оранжерею. Еле сдерживаясь от истерики, Энолита поспешила за ним.

Блейк увидел ножницы. Они торчали из горла отца, кровь уже подсохла. Юноша схватился за край стола, чувствуя, что сейчас просто упадет.

– Кто же, кто мог это сделать? – завыла Энолита.

– Позови стражу, – хрипло приказал Блейк. – Скорее.

Она мгновенно исчезла.

Блейк заставил себя подойти к отцу и, побледнев, посмотрел в его остекленевшие глаза. В них навсегда застыл ужас последних секунд жизни несчастного.

Позже Блейк никак не мог понять, почему решил извлечь орудие убийства. Видимо, он сделал это совершенно бессознательно. Просто не смог оставить ножницы торчать в горле его отца, как будто так и надо.

Его руки прикоснулись к ручкам ножниц.

– Нет, о Господи, нет!

Сделав усилие, он выдернул их, и вновь освобожденная кровь брызнула на его руки, одежду. Он услышал шаги и, обернувшись, увидел вбежавшую Морену.

– Что ты наделал?

Она увидела окровавленные ножницы в ее руках и, отчаянно отмахиваясь, отступила от него.

– Нет, не трогай меня! Господи, за что ты его убил?

Возмущенный Блейк отшвырнул ножницы в сторону.

– Я этого не делал, он был уже мертв. – Он сильно сжал руками виски, как будто хотел удержать какую-то мысль. – Ты должна мне верить. Я не делал этого, я не смог бы, ни за что не смог бы, даже если бы захотел.

Неожиданно он замолк, сообразив, что унижается перед женщиной, которую глубоко презирал, и покачал головой.