Суматоха (Хендрикс) - страница 81


У Бринн торговля шла бойко. Конечно, люди скорее купят пятидолларовый букет, чем медную стрекозу за тридцатник или купальню для птиц за три сотни. Но Рейн тоже кое-что перепадало, ибо покупателей всегда привлекало что-то новое. Слава Богу, в Редмонде немало людей с толстым кошельком.

Проголодавшись, девушки отправили Мейсона за едой, а сами выдержали натиск. Он привез из центра огуречный салат с йогуртом и большие стаканы мятного чая со льдом. Поток покупателей не иссякал, так что обеим приходилось есть, одновременно заворачивая букеты и рассчитываясь с людьми.

– Давайте я сменю вас, пока салат не испортился. – Мейсон отодвинул Рейн в сторону.

– Мне нравится, как он говорит, – заметила Бринн. Она дала сдачу клиентке, отстегнула поясной кошелек и отдала его Мейсону. – Только за купленную вещицу Рейн кладите деньги отдельно.

Приняв сумочку, тот сразу обратился к паре, которая тихо о чем-то переговаривалась.

– Что бы вы хотели?

– Душистый горошек, – ответила женщина и слегка покраснела, встретив его пристальный взгляд. – Я ужасно люблю эти цветы и говорила мужу, что моя бабушка всегда увивала им изгородь.

Мейсон увлек ее беседой. Когда разговор закончился, покупательница, радостно улыбаясь, прижимала к себе два букета и одну медную птичку Рейн.

– О, смотри-ка, – пробормотала Бринн, пока Мейсон считал деньги, заработанные тяжелым трудом мужа покупательницы. – Этот парень способен довести до беды любую девчонку, если захочет. От него жди неприятностей.

– Без сомнения, – ответила Рейн, представив, какими сладкими могут быть эти неприятности.

Хватит! Она всадила пластмассовую вилку в ломтик помидора,

Тут какой-то идиот стал выяснять агротехнику выращивания цветов, чтобы решить, покупать их или нет, но Бринн уже поела и сменила Мейсона за прилавком. Рейн тоже расправилась с салатом, выпила чай, потом исчезла на несколько минут, а когда вернулась, Мейсон говорил по сотовому.

– Хорошо, скоро увидимся. – Он сунул телефон в карман.

– С кем увидимся? – спросила Рейн.

– Узнаешь. У тебя на губе йогурт.

Она вытерла рот, но Мейсон покачал головой:

– Нет. Еще остался. – Он вытер ей губы пальцем. Рейн отскочила назад, словно ее ударило током, задела стойку навеса, который рухнул, но она сумела увернуться.

Мейсон подхватил раму буквально в нескольких дюймах от ее головы. Покупатель завизжал.

– Ты в порядке? – хором спросили Бринн и Мейсон.

– Да. А что случилось? Мейсон поднял навес повыше.

– Кажется, его плохо закрепили. Гайки нет на месте.

– Ну, я ему покажу, называется проверил все перед отъездом, – сказала Бринн.