Скандальная помолвка (Хенке) - страница 208

– Сколько здесь еще наемников Форрестела, кроме Бингза? – спросил граф и быстро прикрыл дверь. Они с Фоксом встали по обе стороны от нее, прижавшись к стене.

– Еше четверо… только это не Форрестел, – Рейчел, но не успела сделать и двух шагов, как дверь с силой распахнулась.

На пороге стояла Гарнет Далберт, ее лицо четко выделялось на фоне темного коридора, освещаемое свечой, которую она держала в руке. Войдя в комнату и увидев, что Рейчел свободна, она изобразила на лице злобную гримасу:

– Как тебе удалось…

Гарнет не успела договорить. Рейчел выхватила свой пистолет, подскочила к ней и с силой ударила рукояткой по голове. Миссис Далберт рухнула на пол. Джейсон рванулся вперед и успел выхватить свечу из ослабевшей руки.

– Она издевалась надо мной, в красках описывая, как они будут топить меня в гавани, а сама тем временем туго завязывала платок, прижимая кляп так сильно, что я чуть не потеряла сознание от удушья. Джейсон, она ненормальная, просто сумасшедшая! Это не Форрестел пытался тебя убить, а она со своим сыночком.

– Расскажешь мне об этом после, – прошептал Джейсон и нежно поцеловал жену. – Нам надо скорее выбираться отсюда, пока бандиты заняты шумной ссорой у входа в здание.

Он взял Рейчел за руку, и вместе с Фоксом они вышли из комнаты, оставив на полу зажженную свечу возле неподвижного тела Гарнет Далберт. Не успели они дойти до лестницы, ведущей на нижний этаж, как вдруг услышали голос Ивлина:

– Ну-ка вы, олухи, быстро займите свои позиции! Это всего-навсего пьяная матросня забрела на пирс, болтаются тут все ночи напролет. Смотрите, чтобы они не увидели свет в здании, а то сболтнут кому-нибудь в пивной и, чего доброго, наведут на наш след ночной караул.

– Я вот никак в толк не возьму, хозяин, – раздался голос Мейса. – Какого черта вообще так далеко тащиться, чтобы затеять драку? Пивные-то вон где остались. Может, пойти разобраться, что к чему?

– Нет, нам нельзя привлекать внимание. Все оставайтесь в здании и смотрите в оба, чтобы не упустить Боумонта и этого мальчишку. Я обойду здание, а потом посмотрю, что там делает мама с нашей гостьей.

Мейс сплюнул на грязный деревянный пол.

– Я-то знаю точно, что ты собираешься с ней сделать, а вот мне не дал позабавиться, – пробурчал он себе под нос и подал знак рукой троим бандитам, которых нанял Симмонз, чтобы они разошлись по своим местам. Они должны были следить за задней дверью и окнами этого большого захламленного склада, который компания «Симмонз шиппинг» купила всего несколько недель назад, – пока у них не было ни денег, ни времени, чтобы привести его в порядок.