Королевское зерцало (Хенриксен) - страница 110

— Это уж точно! А сейчас я хочу показать тебе, чему научился за эту зиму. Дай-ка мне, пожалуйста, вон ту книгу.

Эллисив протянула ему книгу, которую как раз переписывала. Олав прочел вслух несколько строк. Потом начал переводить, правда медленно, и несколько раз обращался к ней за помощью. Однако все-таки переводил.

Эллисив похвалила его, но Олав только покачал головой.

— Было бы совсем стыдно, если бы я даже этого не одолел, — сказал он. — Ведь ты читаешь на трех наречиях. Пора бы и мне выучиться чему-нибудь, а то я только и умею, что размахивать мечом.

— Кто же твой учитель?

— Транд священник.

Эллисив поняла, почему Олав и Транд так непринужденно беседовали, встретившись случайно у нее в доме.

Однако ее удивило, что Транд пожелал заниматься с Олавом.

— А теперь расскажи, как ты жила на Сэле, — попросил Олав.


И Эллисив стала рассказывать.


Когда корабль Харальда ушел, я первым делом осмотрела с пристрастием свои постройки. Они оказались удобными и добротными.

Потом я решила осмотреть остров.

И сразу же набрела на святой источник. Я опустилась перед ним на колени и зачерпнула воды — вода была свежая и вкусная.

По тропинке я поднялась к церкви, которую мне показывал Харальд.

Церковь была совсем маленькая, так что раки святых казались в ней огромными.

Там, в церкви Суннивы, я помолилась за Харальда, за Марию и за маленького Олава, которого Харальд отобрал у меня.

Стояла тишина. Ее нарушал лишь отдаленный шум прибоя.

Потом я зашла в пещеру, где под обломками свода погибли Суннива и ее спутники. Они спасались там от преследователей и молили Бога, чтобы их миновал плен и участь рабов.

В пещере царил покой. И я подумала, как безгранично эти люди доверяли Богу, а ведь им пришлось хуже, чем мне.

Но ни покой пещеры, ни пример этих людей не помогли мне, тогда не помогли. Слишком растревожена была моя душа.

По дороге домой я увидела то, чего и следовало ожидать.

На вершине горы стоял человек, по-видимому страж. Харальд оставил на острове дружинников, но меня об этом не предупредил. Я так и не знаю, что им было поручено: стеречь меня или защищать от опасности. Думаю, и то и другое.

Вскоре выяснилось, что в глубине острова поселился отряд его воинов, там тоже была усадьба.

Первое время на Сэле я не владела собой.

Часто меня охватывал гнев, да такой, что доставалось всем.

Но каждый раз я пыталась образумить себя.

Я должна была примириться с тем, что мне придется долго прожить на острове, может быть до конца своих дней. Поэтому следовало наладить нашу жизнь. Не сидеть же сложа руки в ожидании неизвестно чего шестерым взрослым и одному ребенку.