Королевское зерцало (Хенриксен) - страница 89

Я кивнула.

— А Магнус такой покладистый.

— Им можно вертеть как угодно, — подхватил Халльдор.

Я промолчала.

— О Магнусе мне больше нечего сказать, — продолжал Халльдор. — Давай лучше поговорим о Харальде. Он и раньше не очень-то ладил со своим родичем и сотоварищем по престолу. А теперь и вовсе готов выколоть ему глаза, оскопить его и поджарить на медленном огне. Разве ты этого не видишь?

— Харальд съязвил несколько раз по поводу нашей дружбы. Только я не придала этому значения.

Халльдор возвел глаза к небу.

— Святая Троица! Да разве ты не понимаешь, что играешь с огнем? Или ты думаешь, что, любя Харальда, можно немного полюбезничать и с Магнусом? Если так, то ты заблуждаешься.

Я была слепа, потому что не желала ничего видеть, это мне вскоре стало ясно. И я попыталась исправить то, что сделала.

Я перестала оставаться с Магнусом наедине и почти не разговаривала с ним.

Магнус ходил с несчастным видом.

Харальд молчал. Но больше уже не язвил насчет Магнуса. Его любовь ко мне проявлялась сильнее, чем за все последнее время. Мне было приятно, хотя до того я не осознавала, что мне не хватает его тепла. Я сама себя не понимала.

Однако во мне жила надежда, что все образуется.

Возможно, так и было бы, но Магнусу пришла в голову безумная мысль — сложить для меня вису. Он рассчитывал, что смысл этой висы и кому она предназначена, пойму только я.

Харальд услыхал вису прежде меня.

— Как поживает мудрая конунгова сестра? — спросил он однажды вечером, когда мы остались одни. Голос его был резок.

— Я тебя не понимаю.

— Магнус сложил для тебя вису. Он думает, наверное, что перехитрил всех.

— Я ее не слыхала.

Харальд презрительно повторил мне ее:


Когда носитель меча говорит, что носит любовную муку: страсть к дочерям бондов, я ему верю охотно.

Но если женщина держит меня без сна и покоя, то это одна на свете: мудрая конунгова сестра.


— Даже вису толком сложить не умеет, — насмешливо сказал Харальд. — Недотепа, где уж ему браться за искусство скальдов.

— Я не просила его складывать для меня вису.

Харальд посмотрел на меня.

— А об этом и не надо просить, достаточно бесстыдно вести себя. По твоей вине я выставлен на посмешище.

— Если кто и выставлен на посмешище, так это Магнус, — сказала я. — Но думаю, никто не поймет, кому предназначена эта виса. Не все такие проницательные, как ты.

— Побереги лесть для другого раза. — Он сказал это с такой злостью, с какой никогда еще не говорил со мной.

Я замолчала, спорить с Харальдом было бесполезно.

Лучше подождать, чтобы он сам успокоился, думала я.




И опять Эллисив рассказывала.