Горная роза (Хесс) - страница 132

Стар вернулась быстро со штанами из оленьей кожи в руках. Рейган добавляла холодную воду в бадью с кипятком.

– Сначала мы вымоем твои волосы, – сказала она, опуская в воду кусок ароматного мыла.– Начинай, а я поставлю греть еще воды.

Стар подняла руку к спутанным волосам, ее щеки пылали.

– Я думаю, их можно привести в порядок.

На это понадобилось почти полчаса. Но, по мнению Рейган, время не было потрачено напрасно. После нескольких намыливаний и многократных ополаскиваний, из тусклых и блеклых волосы превратились в яркие и блестящие, как воронье крыло, свисающее прямой линией за спиной Стар.

– У тебя красивые, здоровые волосы, – сказала Рейган, поднимая их на макушку Стар и закрепляя шпильками, вытащенными из своих волос.

– Ты правду говоришь? – Стар потрогала свои волосы.– Ты не шутишь?

– Правда, моя милая. Такими волосами можно гордиться. А сейчас быстренько прыгай в бадью и мойся. Мужчины скоро вернутся. Ты бы не хотела, чтобы Джеми застал тебя в чем мать родила?

Мысль о том, что эти дьявольские глаза могут увидеть ее, заставили Стар поспешить. Она сбросила штаны и влезла в бадью. Рейган повернулась и вышла на кухню.

Куски оленьего мяса дожаривались на плите, а Рейган накрывала на стол, когда застенчивый голосок спросил:

– Что я могу помочь тебе сделать, Рейган?

Рейган подняла глаза и посмотрела на девушку, не узнавая. Она так преобразилась! С чисто вымытыми волосами и свежим лицом она была так прекрасна! Водопад черных волос обрамлял милое лицо, блестели карие миндалевидные глаза. Рейган перевела взгляд на каждый изгиб ее тела. Да, как, интересно, перенесет это превращение Джеми, подумала она с веселой улыбкой.

Рейган видела, как Стар нервничала под ее пристальным взглядом и, улыбнувшись, сказала:

– Да ты красавица! Чейз и Джеми не узнают тебя! Я вижу в окно, они возвращаются! Может быть, ты позовешь их на ужин?

– О… Я… Послышался стук в дверь.

– Мы избавили тебя от этого, Стар! Сами пришли! – сказал Чейз, пробежав одобрительным взглядом по девушке, стараясь не показать, как он удивлен ее изменившейся внешности, чтобы не смутить.

Он вошел на кухню. За ним появился Джеми. Он хмуро глянул на Стар и не мог отвести удивленных глаз. Она же была, как молодая олениха, готовая к броску за любое неудачное слово или движение. Боясь испугать ее, Джеми молча сел за стол.

В то время, как Рейган подавала ужин, она наблюдала краешком глаз за Джеми. Она сомневалась, что он снова станет поддразнивать их гостью. Он был ею очарован.

– Что вы узнали о тилламуках? – спросила Рейган, накалывая вилкой кусок оленины.