– Я так рада, что мы приехали сюда. Я люблю тебя, Мэгги.
– И я тебя тоже.
– Сегодня, – решил Такер. Именно сегодня вечером он сделает все, чтобы убедить Мэгги выйти за него замуж. Правда, неясно, как ему это удастся, но иного выхода нет.
Он еще раз поглядел на себя в зеркало, потер гладковыбритый подбородок. Куда девался бородатый мужчина, столько лет смотревший на него из серебристого стекла? Он отпустил бороду в семнадцать лет и все еще не мог поверить, что так быстро и легко избавился от нее! Стоило Мэгги поинтересоваться, как он будет выглядеть без бороды, и Такер тут же взял в руки бритву. И все потому, что Мэгги так больше нравилось, хотя она так и не призналась в этом.
Такер схватил шляпу со стула и вышел. Киген уже поджидал его в черном экипаже.
– Ты почти не пользуешься палкой, – заметил он, видя, как легко Такер поднимается на подножку.
– Еще неделя-другая, если верить доктору, и я могу ее выбросить. Но все равно это слишком долгий срок для меня.
– Судя по тому, что я видел в последний раз, хромота не помешала тебе почти достроить дом.
– Основная тяжесть легла на плечи Дэвида, – пожал плечами Такер. – Через несколько дней мы можем вселяться. Ничего особенного, всего несколько комнат и голые полы, зато женщины будут счастливы снова оказаться под крышей.
Киген остановил лошадей перед деревянным каркасным домиком на Маркет-стрит, двухэтажным, с широким парадным крыльцом. Двор был обсажен молодыми тополями.
– Подожди здесь… – велел Киген, отдавая Такеру поводья. – Я схожу за Дэвидом и дамами.
Он поспешил по тропинке, ведущей к крыльцу, и, открыв дверь, исчез. Такер смотрел на дом, думая, как было бы прекрасно построить такой же для Мэгги. Но тут на пороге появилась Морин в атласном платье точно такого же красновато-коричневого оттенка, как ее волосы, забранные вверх в элегантную прическу. Простая атласная лента с приколотой в центре брошью обвивала ее шею.
Такер вспомнил, что много лет назад видел ее в этом платье, так давно, что, казалось, это был сон. Он был еще школьником и как-то, спустившись вниз, заметил стоявшую у окна мать, ожидавшую возвращения Фаррела с плантации. Ему показалось, что вот-вот должен появиться отец, и все станет по-прежнему.
Но на крыльцо вышел Дэвид Фостер и, остановившись рядом с Морин, поздоровался. Такер ответил, стараясь скрыть улыбку. Этот огромный человек явно крайне неловко чувствовал себя в костюме и цилиндре.
Дэвид взял невесту за руку и, подведя к экипажу, помог сесть позади Такера и устроился сам.
– Не пойму, что задерживает Мэгги, – пробормотала Морин, не сводя глаз с двери. И тут, словно по волшебству, на крыльцо ступила Мэгги. Остановившись на верхней ступеньке, она нерешительно посмотрела в сторону экипажа. Она выглядела такой ослепительно красивой, что у Такера перехватило дыхание. Творение миссис Мур открывало не только длинную шею и скульптурные плечи, но и затененную ложбинку между грудями. Короткие рукавчики фонариком обнажали изящные руки. Юбка, поверх накрахмаленных нижних юбок, раздувалась колоколом. Копна золотисто-каштановых волос, поднятая вверх так, что локоны обрамляли лицо, была скрыта кокетливой шляпкой в стиле Марии Стюарт, украшенной бледно-голубым пером в крохотной искусственной птичкой. Серые глаза, сегодня ставшие почти серебряными, неуверенно глядели на Такера, словно она боялась не понравиться ему.