Основной инстинкт (Эстерхаз) - страница 22

— Так что же нам делать, Джон, черт побери? — спросил Ник.

— Не знаю. И знать не хочу. — Он вырвался от них и направился к лифту, застегивая нижнюю пуговицу так, будто хотел раздавить ее. — Поверьте мне. Я не могу предъявить ей обвинение. И даже если бы я пошел на это, ее защита разделала бы меня в пух и прах с этой вашей дурацкой версией подражания. Боза мог прикончить любой, кто прочитал ее книгу.

— Неужели мы никак не можем привлечь ее? — спросил Уокер.

Двери лифта плавно открылись, и Корелли вошел в кабину.

— Если, по словам Конрада Хилтона[7], вы хотите подставить свою задницу под удар, — милости прошу. — Двери лифта стали закрываться, но Ник поднял руку и остановил их. Полицейские вошли в небольшую кабину к Корелли.

— Конрад Хилтон, — произнес Гас Моран. — Хорошо сказано. Может быть, использую когда-нибудь.

— Я спешу в суд, — взмолился помощник районного прокурора. — Поехали, ребята.

— И что же нам, по-твоему, делать, Корелли? — требовательно спросил Ник. — По-моему, ты сейчас предложишь нам ничего не делать. Я прав?

— Это было бы неплохо для начала, — согласился Корелли. — Когда вы оставите в покое Кэтрин Трэмелл, поступите так же и с десятком других подозреваемых.

— Я все же хочу сообщить тебе, что мы пригласим ее на допрос, — сказал Уокер. — Из-за этого у нас ведь не будет неприятностей, правда?

— Будут, — пообещал Корелли.

— У Кэтрин Трэмелл достаточно денег, чтобы спалить все управление, — предостерег Толкотт.

— Она была последней, кого видели с Джонни Бозом. Этого для обычного допроса достаточно, ведь так?

— Ник, если бы она была какой-нибудь бродяжкой с Рыночной улицы, я бы сказал — валяйте. Кому до нее дело, черт побери? Но ведь она долбаная наследница сотни миллионов!

— Я возьму ответственность на себя, — заявил Уокер. Все посмотрели на Толкотта.

— Поступайте как знаете, Уокер. Вам отвечать. Вы ведь сами этого хотите.

— С-с-з, — тихо пробормотал Гас Моран. — Слышали, что означают эти буквы? Они означают «спасает свою задницу».

— Не хочу, капитан Толкотт, — сказал Уокер,. — но согласен.

— Ваше дело, — бросил Толкотт.

Лифт спустился на первый этаж, двери открылись, и все вывалились в коридор. Корелли шел впереди, покачивая головой. У него был вид очень несчастного человека.

— У вас ничего не выйдет. Она притащит с собой какого-нибудь суперзнаменитого адвоката, и он добьется того, чтобы всех нас разогнали за то, что мы пускаем на ветер деньги высокопоставленных налогоплательщиков Сан-Франциско. — Он остановился и ткнул пальцем в Уокера. — Вся твоя ответственность гроша ломаного не стоит, лейтенант. Эта дамочка даст нам прикурить.