– Прошу меня извинить. – Он испуганно отвернулся и сказал: – Комната занята, Изабель. Пойдемте куда-нибудь еще.
Но дама, то есть леди Кертон, уже проскользнула мимо него.
– Мадам Сен-Годар! – воскликнула она, краснея. – О, дорогая!
Сидони понимала, какое впечатление производит ее вид на вдовствующую графиню. Маркиз неуклюже старался поднять рукав платья, затем вопросительно посмотрел на Сидони. В глазах огорчение.
– Уходите! – четко сказала она. Кивнув, маркиз направился к двери.
– Полагаю, не стоит терять время на объяснение, – процедил он в сторону леди Кертон. – Но это совсем не то, что вы думаете.
Графиня поджала губы.
– Извините. Я должен идти. – Девеллин натянуто поклонился.
Высокий джентльмен тоже поспешил выйти.
– Изабель, мы просмотрим те бумаги позже, – сказал он, прежде чем закрылась дверь.
Леди Кертон взглянула на Сидони и чуть заметно улыбнулась.
– Приношу вам свои извинения, мадам, – сказала она, подходя. – У вас действительно все в порядке?
– Совершенно, благодарю вас, – невозмутимо ответила Сидони. – Но в защиту лорда Девеллина, миледи, я должна сказать, что он…
– Вам не требуется оправдывать его передо мной, дорогая, – прервала ее леди Кертон. – Я знала этого бездельника еще до того, как ему надели штаны.
– Я считаю это своим долгом. – Сидони подтянула рукав, пытаясь скрыть повязку. – Недавно я пострадала от несчастного случая. На меня напали разбойники, пытались ограбить.
Леди Кертон побледнела.
– Какой ужас!
– Да. Узнав, что я ранена, Девеллин просто хотел… утешить… Мы с ним соседи. Друзья. Боюсь, маркиз был слишком обеспокоен.
– Понимаю. Ваша повязка обеспокоит кого угодно, дорогая. – Заметив, что она мешает Сидони поправить рукав, ее светлость отложила бумаги, которые принесла с собой. – Позвольте вам помочь. У вас под ней швы?
– Кажется, около полудюжины. Я была почти без сознания, когда их накладывали.
Леди Кертон пригладила рукав на плече.
– Теперь все в порядке. Господи, разбойники! Какая у вас увлекательная жизнь.
– Увлекательная? – Сидони повернулась к ней лицом. – Я так не думаю.
– Но мне дали понять, что вы с мужем плавали по всему свету, – невинно ответила графиня. – А сейчас у вас есть подопечные, ваши частные уроки. Да и все остальное, чем вы занимаетесь. Теперь еще эти разбойники. Со мной же не происходит ничего примечательного.
Сидони опасалась, что леди Кертон явно чего-то добивается своими разговорами.
– Мне даже в голову не приходило, мэм, считать преподавание особо интересным делом.
Леди Кертон взяла ее руку.
– На своих вечерах я уже обратила внимание, что у вас пальцы музыканта. Когда вы перелистывали за пианино страницы нот для мисс Арбакл. О, я не слишком надоедлива?