Я поднялась и сказала:
– Я провожу вас.
Когда мы вышли из комнаты, миссис Гринли повернулась ко мне и проговорила:
– Думаю, что для вас это очень сильное потрясение. Но бедная девочка нуждается в заботе, и все, кажется, хорошо…
– Тут какая-то ошибка…
– Такие вещи бывают. Молодой человек в крестьянском доме… Марианна очень хорошо относилась к нашим во время войны. Она спасла от смерти многих из них… от лагерей, по крайней мере. И довольно неприятно, когда твоя дочь… Ведь ей только шестнадцать. Так что будет правильно, если молодой человек что-то сделает для нее. Марианна и в самом деле была очень расстроена, и когда Лизетта сказала, кто был тем человеком, мы решили, что он должен знать, что происходит. И обещали привезти девочку сюда, и вот она здесь…
– Это неправда, – настаивала я. – Это кто-то другой.
– Она знала его имя и адрес.
Я была рада, когда они ушли, и вернулась в гостиную.
В это время Джоуэн говорил Лизетте:
– Это невозможно, Лизетта. И ты знаешь это. Ты знаешь, что ничего не было…
– Было. Ты был болен, и я пришла к тебе, чтобы успокоить, лежала с тобой в постели всю ночь… и не одну ночь. Я делала тебя счастливым. Я не думала, что это может случиться, но вот…
– Так это была ты? – недоверчиво спросил Джоуэн.
– Да… и у нас будет ребенок. Я сказала маме: «Джоуэн богатый человек, добрый. Он позаботится о ребенке». Моя мама говорит, что сейчас плохо иметь детей во Франции. Нет еды… И у ребенка должен быть отец.
Мы были потрясены. Всего лишь несколько секунд назад мы думали, как мы счастливы. Просто не верилось. И девушке было всего шестнадцать.
Замешательство, ужас – мы просто оцепенели от этого. Не верилось, что такое обрушилось на нас.
– Это невозможно, – повторял Джоуэн. – Вы не можете верить этому!
Но я вынуждена была верить – ведь он сам рассказывал, как это было.
Миссис, Джермин пришла в себя. Она составила план действий. О девушке надо позаботиться. Для нее следует приготовить комнату. Если ее история соответствует действительности, то наш долг выполнить все положенное.
Что касается Лизетты, то она не казалась очень встревоженной. Было ясно, что ее радовало то положение, в которое она попала. Обстановка явно пришлась ей по душе, особенно дом, стоящий над морем.
– Это прекрасный дом, – сказала она. – Он будет домом для моего ребенка. О, дорогой Джоуэн, у нас будет ребенок. Он вырастет большим и сильным, как ты.
Она часто смеялась чему-то, но смех ее был какой-то нервный, пронзительный. Я заметила, что хоть она и смеется, но в глазах у нее стоят слезы.
– Над чем ты смеешься, Лизетта? Почему? – спросила я.