— Смею вас уверить, милорд, — проговорила она, — что я очень хочу стать компаньонкой для юной леди, если, конечно, это возможно.
— В таком случае, мне, вероятно, следует извиниться за мои подозрения, — произнес граф.
— Вы, наверное, хотели сказать, что я веду себя не так, как следует себя вести… при приеме на работу… но дело в том… что раньше я не пробовала наниматься на работу.
— А почему вы решили попробовать устроиться на работу сейчас? — поинтересовался граф.
Джина отвела взгляд, и он понял, что она подыскивает подходящий ответ.
— Я сирота… милорд, — наконец решилась она, — и мне на самом деле… некуда идти.
— Ну надо же! — посочувствовал граф. — Однако у вас, вероятно, есть какие-то родственники?
Будучи от природы наблюдательным, граф не мог не заметить, что его гостья слегка вздрогнула.
— У меня нет никого… с кем я могла Вы быть счастлива, — нерешительно ответила Джина.
— И вы надеетесь обрести счастье, став компаньонкой?
Девушка улыбнулась:
— Это зависит прежде всего от того, чьей компаньонкой я стану. Но я думаю, что если это будет девушка моего возраста, то все не так страшно.
Наблюдая за Джиной, граф никак не мог избавиться от своих подозрений, ибо чувствовал: что-то она скрывает. Однако придраться более было не к чему, и граф перешел к делу:
— Позвольте мне объяснить, что от вас требуется. Моя племянница, чьим опекуном я являюсь, живет в деревне, потому что ее состояние не позволяет ей наслаждаться лондонской жизнью.
— Вы хотите сказать, что у нее слабое здоровье? — уточнила Джина.
— Можно сказать и так, — согласился граф, — но на самом деле, по некой причине, которую не могут объяснить ни врачи, ни я, моя племянница слишком апатична и ничем не интересуется.
Легкая тень пробежала по его лицу.
— Я полагаю, что прежде всего ее необходимо вывести из апатии. А тогда я смогу привезти ее в Лондон и представить в свете.
— Я понимаю, — заверила его Джина, — и я чувствую, что смогу помочь ей… если, конечно… вы позволите мне… сделать это.
— Не вижу причины, по которой вы не смогли Вы этим заняться, — сказал граф, — если только вы не находите скучной деревенскую жизнь.
— О нет! — воскликнула Джина. — Я обожаю деревню. Я почти всю жизнь провела там.
Его сиятельство удивленно поднял брови:
— Тогда вам, наверное, нравится верховая езда?
Он заметил луч оживления на лице девушки.
— Можно ли мне надеяться, что я смогу совершать конные прогулки с вашей племянницей? — быстро спросила она.
— О да, разумеется, — улыбнулся граф. — Надеюсь, вам удастся приобщить ее к верховой езде.
Джина подумала, что, если это условие ее найма, она сделает все от нее зависящее, чтобы племянница графа получала от верховой езды такое же удовольствие, как и она сама.