После этого заявления мысли Кортни направились совсем в другую сторону. Разве не решила она всего несколько минут назад отвлечься от своего прошлого? Что ж, почему бы не начать сегодня? При небольшой помощи она могла бы попытаться найти некоторые ответы на свои вопросы и в то же время развлечь Аврору своими размышлениями.
Вот только бы преодолеть эту ненавистную слабость.
— Кортни? Тебе больно?
— Нет. — По правде говоря, она совсем ослабела, но не хотела говорить об этом Слейду, особенно сейчас, когда у нее появился план. — Я немного устала, но чувствую себя хорошо. — Она судорожно вздохнула, пытаясь собраться с силами. — Так мы договорились? Я остаюсь здесь, а ты к вечеру привозишь в Пембурн сыщика.
— Точно.
— Хорошо. — Кортни неторопливо поднялась, опершись в этот раз на предложенную Слейдом руку, чтобы не потерять равновесия. — Тогда сейчас мне лучше вернуться в спальню, чтобы отдохнуть перед появлением Авроры. А ты отправишься в Дартмут, да?
Слейд обнял ее за талию.
— Да. Только сначала провожу тебя в твою комнату, мне нужно убедиться, что ты не упадешь в обморок. — Его многозначительный взгляд показал Кортни, что ее фальшивая бравада нисколько не обманула его. — Я рад, что ты предпочитаешь честность. Ты никудышная обманщица. Теперь обопрись на меня, иначе не поднимешься по лестнице.
Кортни с благодарностью подчинилась.
— Никудышная обманщица? Действительно, это так, милорд. — Она умолкла и посмотрела ему в глаза. — Ты же, наоборот, весьма изощренный лжец. Тебе удалось одурачить не только весь свет, но и самого себя. Слава Богу, ты встретил того, кого не смог одурачить, — меня.
Ошеломление и недоверие отразились на лице Слейда.
Кортни кивнула в сторону двери:
— Так мы пойдем к лестнице?
Слейд молчал довольно долго, и Кортни могла почувствовать, как он оцепенел от напряжения. Внезапно он кивнул:
— Да. Ты совершенно обессилела.
Не проронив больше ни слова, он провел ее по залу и помог подняться по лестнице до ее комнаты. Там он передал девушку на попечение Матильды.
— Отдыхай, — только и сказал он, прежде чем повернуться и выйти.
Может, она действительно переступила границы, продолжала размышлять Кортни лежа в постели. Но внутреннее чувство подсказывало, что она поступила правильно. Слей да нужно разбудить… и он пробудится.
Зевнув, она вытянулась под одеялом, усталость опустилась на нее, как тяжелое покрывало. Веки сделались тяжелыми, а руки и ноги были как ватные. Откуда-то издалека до нее донесся стук колес коляски Слейда. Он отправлялся на поиски ответов, которые они надеялись получить.