Мой милый друг (Кинсейл) - страница 89

– Теперь я вспомнила! Мистер Уоррен Гастингс. Он дрался на дуэли?

– Да, кажется, с вигом.

– Леди Мельбурн вы понравитесь, – рассмеялась Фоли.

– Я бы предпочел нравиться вам.

Она промолчала.

– Мне редко удается вот так просто поговорить, – добавил Роберт.

– Что вы имеете в виду?

– Беседу. Мне приятно беседовать с вами. – Он слегка улыбнулся.

– Рада слышать. Но говорить друг с другом совсем не сложно. Открываешь рот – и говоришь.

– Но ведь все дело в словах, которые произносишь. Вы не отдаете мне приказания и не ругаете за недостатки.

– Командовать – не мое призвание. А если я начну критиковать вас, вы тоже найдете у меня немало пороков.

– Неужели? Не вижу ни одного изъяна.

– А вот сейчас вы говорите глупости!

Роберт пожал плечами и слегка улыбнулся:

– Что поделать, если вы безупречны.

– Да у меня полно недостатков!

– Нет, неправда. Если бы они были, я бы непременно заметил.

– Значит, вы хотите, чтобы я сама их перечислила? – ехидно спросила Фоли. – Какой же вы хитрец!

– Ах, милая моя Фолли! – усмехнулся он.

– Перестаньте!

– О чем вы? Перестать называть вас тем именем, которое живет в моем сердце вот уже пять лет?

– Не надо, прошу вас.

– Фолли, вы мне не доверяете?

Она встала и, не глядя на него, нагнулась и вытащила муфту из-под кресла. Потом выпрямилась и прямо посмотрела ему в глаза.

– А что является основой этого доверия? Ваша откровенность, искренность? Здравомыслие? Вы любезны и предупредительны по отношению к дамам, которые оказались под вашей опекой? Скажите, мистер Кэмбурн, почему я должна вам доверять?

Его черты сковало холодом, как озерную гладь морозным зимним утром. Фоли возилась с муфтой, разматывая шаль.

– Четыре года назад, получив ваше последнее письмо, – продолжала она, – я поняла, что жила в мире грез и фантазий. Глупых, наивных фантазий. И я виню только себя за то, что позволила… за свою… – Ее голос пресекся, но она справилась с волнением: – За чувство, которому позволила расцвести в моем сердце. Это была моя ошибка. И я дорого за нее заплатила. Довольно, больше этого не повторится. Нет, – добавила она, покачав головой, – я не доверяю вам, мистер Кэмбурн. Ни вам, ни кому другому.

С этими словами Фоли направилась к двери, на ходу пытаясь распутать вязаную шаль. Хорек высунул голову и вцепился зубами в ее перчатку, пока она запихивала его обратно в муфту, а когда это не помогло, стал цепляться когтями за сетчатую вязку. Фоли чуть не плача сражалась с непокорным зверьком, который окончательно запутался в шали. Снизу донеслись голоса – это Лэндер и Мелинда наконец-то вернулись за ней, а она, занятая с хорьком, даже не может дверь открыть.