Опасная леди (Кордоньер) - страница 19

– Я… я осмотрела… я имею в виду, Феннимор показал мне дом…

– Как это мило со стороны моего маленького братика. Тебе понравился дом?

Неужели ему обязательно придавать себе такой скучающий и надменный вид? На какой-то момент Леоноре пришлось бороться с желанием схватить этого высокомерного человека за лацканы его безупречного пиджака и встряхнуть. Но затем она вновь овладела собой.

– Он… он мог бы мне понравиться, если был бы в лучшем состоянии. Я… я думаю, что необходимо провести целый ряд работ по ремонту и обновлению не только дома, но и подсобных помещений. Так что я хотела сказать… Я была бы рада, если бы ты разрешил мнеиспользовать для этой цели часть денег, которые мне оставил отец. В конце концов, Уинтэш теперь и мой дом, и дом наших будущих детей, и было бы, конечно, хорошо, если бы во время дождя крыша в конюшне не протекала…

За исключением того, что его лицо стало немного бледнее, Герве Кройд не обнаружил никакой реакции на это предложение. Лишь явно напряженные мышцы подбородка говорили о том, что он сжал зубы. Леонора же была слишком робкой и неопытной, чтобы заметить этот признак с трудом сдерживаемой ярости и соответствующим образом отреагировать на него. Вместо этого она попыталась удержать его внимание, поспешив продолжить свои рассуждения.

– Я знаю, что мы едва знакомы, но нам собственно ничто не мешает стать друзьями, в конце концов, мы ведь женаты?..

Ответом графа был смех, от которого короткие волоски на висках Леоноры зашевелились. Непроизвольно она отступила на шаг назад, как будто так могла избежать сарказма, прозвучавшего в его ответе. Но никто не мог защитить ее. Вся сила его неприкрытого презрения поразила ее, как удар в лицо.

– Друзьями? Вот уж действительно! Ты и вправду так наивна или считаешь меня глупцом? Твой отец купил для тебя титул. Он хотел сделать из купеческой дочери леди и заплатил за это массу денег, включая игорные долги моего отца, закладные на замок, открытые счета у портных, ювелиров и виноторговцев. Надо отдать ему должное, он не был скуп. В обмен на это я объявил, что готов продать свое доброе имя. Но никто не заставит меня превратить этот фарс в настоящий брак! Наши дети! Ты действительно ждешь от меня, что я соединюсь с тобой? У Уинтэшей уже есть наследник! Феннимор может продолжить род, женившись в один прекрасный день на девушке нашего круга, равной ему по происхождению. Свой долг я вижу в том, чтобы сохранить состояние и позаботиться о том, чтобы оно не разваливалось дальше. Бракосочетание с тобой спасло замок Уинтэш от продажи с молотка. Но я не доставлю ни тебе, ни твоему покойному отцу-лавочнику удовольствия произвести на свет наследника Уинтэша! Ты можешь покрыть стены твоих покоев золотыми обоями и наряжаться с утра до вечера в венецианские кружева, но об Уинтэше и его истинных потребностях буду заботиться я один!