Наваждение страсти (Крейг) - страница 50

– Похоже, вы правы. Листва густая, но корешки совсем слабенькие. Да, теперь я вспоминаю, что возле того места, где я спрятал документы, тоже рос плющ.

Шарлотта обнажила еще один кусок стены.

– А вы всегда думаете по-гречески? – поинтересовалась она, обшаривая камни.

– Необязательно. Одно из преимуществ владения несколькими языками состоит в том, что их можно выбирать, судя по настроению.

– И вы выбираете греческий, когда начинаете кипятиться?

Александр ухмыльнулся.

– Видите ли, греческий располагает богатейшим запасом ругательств. А турецкий очень подходит для изысканных комплиментов… и для уклонения от ответа на сложные вопросы.

– А английский?

– Английский – идеальный язык для честного, прямого разговора. Я считаю, что все деловые переговоры следует вести по-английски. Французский же, по-моему, существует для…

Но тут Александр резко осекся. Шарлотте стало любопытно.

– Что же вы замолчали, мистер Александр? Для чего, по-вашему, существует французский язык?

Их взгляды встретились, и Шарлотта увидела в темных, бездонных глазах Александра искорки смеха.

– Хорошо. Если вы настаиваете, мисс Риппон, то я скажу. На французском очень хорошо говорить в постели. Я, во всяком случае, всегда перехожу на французский, лаская красивых, желанных женщин.

Опять он заставил ее покраснеть! Шарлотта отвернулась, чтобы Александр, не дай Бог, не увидел ее пунцовых щек, и вдруг нащупала два камня, которые были расшатаны настолько, что почти вываливались из стены. Девушка торопливо сорвала с них плющ, дернула посильнее, и камни упали на землю. Она нагнулась и заглянула в узкую щель.

– Мистер Александр! – Голос Шарлотты от волнения дрожал. – По-моему, мы нашли ваши бумаги.

Александр одним прыжком подскочил к ней, вытащил из грязной щели непромокаемый мешочек и порылся в нем. Убедившись, что все на месте, он схватил обтянутые перчатками руки Шарлотты и поднес их к губам. Перчатки были в грязи, но Александр даже не обратил на это внимания.

– От всего сердца благодарю вас, Шарлотта! У меня нет слов…

Послышался цокот копыт. Они отпрянули друг от друга. И вовремя – из-за поворота вынырнул всадник.

– Мисс Риппон! – воскликнул он высоким, приятным голосом. – Вот уж нечаянная радость! И какое удачное совпадение! Я как раз решил навестить вас с тетушкой, чтобы пожелать вам счастливого пути.

Шарлотта торопливо спрятала за спиной перепачканные руки. Эта встреча явно не вызвала у нее восторга.

– Ах, архидиакон!.. К-как вы поживаете? Мы… мы не ожидали увидеть вас здесь.

Архидиакон Джефрис перестал улыбаться.

– Вот как? Но почему тогда, мисс Риппон, вы и ваш… спутник… выбрали для прогулки это место? Разве вы не собирались заехать ко мне?