Рыцарь моего сердца (Куин) - страница 74

– Как я могу забыть, что муж любит другую?

– Мы с тобой женились не по любви, – мрачно произнес он.

– Но я люблю тебя, – прошептала она, сдерживая горячие слезы.

– Non, не любишь. – Брэнд вздохнул. – Тебе понравились наши игры прошлой ночью. Это не любовь. Не путай одно с другим.

Боль сжала ей сердце. Он-то уж не путает одно с другим. Ладно, ее не должно волновать, что думает Брэнд. Ему самое время узнать правду.

– Нет, я люблю тебя, муж. Ты пленил мое сердце с первого раза, как я тебя увидела.

Брэнд с неуверенной улыбкой наконец взглянул на нее:

– Когда я приехал в Эверлох, ты хотела, чтоб я умер.

– Это было потом. А первый раз я видела тебя в Портлевене, когда ты плавал в лагуне, похожей на эту. Сначала ты был один, и я наблюдала за тобой. Затем появилась она. Я видела ее, Брэнд. Видела тебя с нею… – Голос у нее прервался, и Бринна опустила глаза, чтобы не встретиться с его проницательным взглядом.

– Ты видела нас?

Это все, что Брэнд мог произнести, слишком пораженный ее признанием. Он хотел рассердиться, что она скрывала от него правду. Хотел найти в себе эту злость, в каком бы месте его темной души она ни пряталась, и не сумел. Черт, ведь злость всегда была тут, когда он думал о Колетт. Он попытался сурово взглянуть на жену, выразить свое недовольство ее подслушиванием и подглядыванием.

– Что ты делала в Портлевене? – Наконец Брэнд заметил, что она в его одежде, и попытался не улыбнуться.

– Я гостила у дяди. По пути домой, когда мы проезжали Портлевен, дорогу нам преградило упавшее дерево. Я решила одна погулять в лесу и увидела тебя… прекрасного, влюбленного в жизнь… Я никогда тебя не забывала, Брэнд.

Ее слова постепенно стали доходить до него, и его небесные глаза наполнила такая нежность, что Бринне показалось, что она теряет сознание.

– Но я забрал твой дом, – напомнил Брэнд. – Из-за меня твой отец покидает Эверлох.

– Знаю.

– Мои люди убили твою мать, Бринна.

– Да.

– И ты продолжаешь думать, что любишь меня?

– Я это знаю.

Брэнд внимательно посмотрел на нее, даже наклонился, желая удостовериться, что она говорит правду.

– Значит, все это время ты знала о Колетт. – Он понял, о каком дне говорит жена.

– Я знала, что в твоей жизни есть кто-то, кого ты любил. Прости, что я не сказала тебе.

Брэнд отвернулся, снова устремил задумчивый взгляд на озеро, хотя ей показалось, она заметила улыбку.

– И что же ты видела… такого? – осторожно спросил он.

– Все. Ты был голым, вода стекала с тебя. Затем появилась она, и я уже не могла уйти незаметно. Я была в ловушке за теми проклятыми кустами, умирая от страха, что меня увидят.