Скандал и грех (Леджен) - страница 166

– Ты здесь, обезьянка! – воскликнул Кэри. – Я уж думал, что потерял тебя.

– Вы определенно не ждете у моря погоды, – заметила Джульет. – Я так и думала, что вы привыкли знакомиться на улице. Ведь именно так вы познакомились с моим братом?

– Я познакомился с твоим братом в клубе, – возразил герцог.

– Никто с тобой не разговаривает, Джинджер. Никто даже не заметил тебя здесь, – ответила Джульет.

– Я случайно встретилась с его светлостью у пекарни. Он любезно согласился проводить меня до кареты, – процедила Абигайль.

Кэри поднял бровь.

– Только что встретились и уже гуляете под руку? Вы зря времени не теряете.

– Нет, – покраснела Абигайль. – Мы познакомились вчера. Я хочу сказать, мы… что я буквально столкнулась с его светлостью в переулке. Из-за меня он лишился булочек.

– Понятно, – ответил Кэри, довольно холодно, как ей показалось.

– Говорили, ты уехала из города. – Окленд смотрел только на Джульет. – Я мог бы догадаться, что это ложь. Я просто не надеялся, что мне настолько повезет.

Джульет вскинула голову.

– Знаешь, Джинджер, если ты и дальше будешь все время есть булочки, ты скоро так растолстеешь, что не одна лошадь тебя не выдержит. Твоя двуколка уже опасно кренится на сторону, когда ты в нее садишься. Не хотела бы я увидеть, как ты однажды перевернешься.

– Пойдемте, Аннабель. – Герцог схватил Абигайль за руку и покровительственно похлопал. – Зря я заговорил с этой особой.

– Аннабель! – в один голос воскликнули Кэри и Джульет.

– Я Абигайль, сэр, – краснея, поправила Абигайль. Герцог щелкнул пальцами.

– Верно. Аннабель – ваша мать.

– Анна. Мою мать звали Анна.

– Да, конечно, Анна. Прошу меня извинить. Я как-то не подумал об этом раньше, но вы, должно быть, кузина этих двоих.

– Очень дальняя, – тихо ответила Абигайль. А Джульет кивнула:

– Очень дальняя. Джинджер, ты хочешь сказать, что знаешь Анну Уэйборн?

– Мадам, вы говорите со мной? Да, я знаю Анну Уэйборн. Вернее, знаю о ней. Они с моей матерью были лучшими подругами.

– Неужели? – удивленно воскликнула Абигайль.

– Разумеется. Когда ваша мать вышла замуж за вашего отца, моя мать вынуждена была порвать с ней отношения. Во времена наших родителей все было по-другому, – сказал герцог. – Мама всегда сожалела, что порвала с вашей матерью, однако мой отец был непоколебим. Когда старый граф умер, я думал, что новый будет относиться к вам лучше. Он же ваш дядя, Аннабель.

– Абигайль! – процедила Джульет.

– Простите. Не могу запомнить. Абигайль.

– Все в порядке, сэр. А теперь я, с вашего позволения, хотела бы поехать домой.

– Минутку, – сказал герцог. – Позвольте мне закончить. Очень забавная история. Я спросил дядю, почему он так суров к вашему отцу. И знаете, что он мне ответил?