Как выжить на свадьбе (Лэндон) - страница 64

– Рад слышать. Я почему-то неравнодушен к таким вот здоровенным дворнягам. Ладно, потом все обсудим. Только в следующий раз, если зазвонит твой новый сотовый, будь добра, возьми трубку!

– Ладно. – Марни хотелось попросить Илая позвонить ей завтра, но она сдержалась. – Созвонимся, – сказала она и дала отбой.

Этот парень нравился ей все больше и больше. Снаружи он был словно покрыт непробиваемой броней – это иногда ее раздражало. Но под броней билось доброе сердце.

Илаю, пожалуй, пошел бы образ ковбоя. Марни почему-то представила, как он с букетом полевых цветов в руке стоит на деревянном крылечке дома своей любимой.

Глава 11

На следующее утро Илай заскочил в буфет выпить чашечку кофе. За стойкой работал телевизор. Илай стоял около подноса с пончиками, как вдруг до его слуха донеслась фраза «разрыв отношений».

Заметив за спиной продавца телевизор, Илай подошел поближе и поставил кофе с булочкой на прилавок. Судя по всему, шло обычное утреннее ток-шоу: на экране двое ведущих потягивали из огромных кружек кофе и с улыбкой обсуждали зрелищный разрыв Оливии Дагвуд и Винса Витторио. Оказалось, один наиболее сообразительный папарацци ухитрился заснять на переносную камеру сцену ухода Оливии из ресторана. На пленку попала и Марни – она сидела за столиком напротив Винса. Было видно, как она вытаращила глаза и разинула рот.

Черт!

Расплатившись за кофе и булочку, Илай вышел на улицу, задрав голову, посмотрел в синее калифорнийское небо и вздохнул.

Предстояло много дел. Сначала – деловая встреча, назначенная в фешенебельном офисном здании в Коронадо, пригороде Сан-Диего. Илая проводили в роскошно обставленный конференц-зал. Стены зала были обиты дубом, из окон открывался вид на море. Встречи с представителем «Анонимных искателей приключений» ожидали шесть японских предпринимателей. Все они были одеты в деловые костюмы.

Переводчица объяснила Илаю, что господа хотят поплавать по Амазонке. Им чем-то полюбилась эта река, и стоило только Илаю в разговоре произнести ее название, как японцы начинали оживленно чирикать и энергично кивать головами. В такие моменты они напоминали стаю индюков.

Когда он пытался выяснить, как они представляют себе плавание по Амазонке, у него зазвонил телефон.

Предприниматели тут же защебетали о чем-то по-японски и закивали головами. Илай посмотрел на переводчицу.

– Они хотеть, чтобы вы отвечать на звонок, – объяснила она.

– Да ладно! – Он махнул рукой. – Это не срочно. Когда эта фраза была переведена японцам, они снова принялись кивать головами. Через несколько минут телефон зазвонил опять, и японцы вновь о чем-то заверещали.