Флинт Маккензи (Ли) - страница 23

Флинт чертовски злился. Но не на спутницу, а на самого себя. Нечего было так кидаться на бедную женщину. Ведь он даже не удосужился спросить, не пострадала ли она. Может быть, перед тем как он подоспел, индейцы успели ее изнасиловать.

— С вами все в порядке?

— Все, — огрызнулась Гарпет.

— Я хотел спросить… не причинили ли вам какого-нибудь вреда?

— Никакого. Так что не было смысла их убивать. Я полностью владела положением.

— С чего это вы взяли? — оторопело спросил Флинт, подбирая оброненное ею ружье. — Когда я появился у поляны, то увидел, что вы совершенно голая стоите перед двумя дикарями.

— Это верно, — сухо подтвердила женщина. — Но и индейцы видели то же самое. Мама когда-то меня учила: окажешься в затруднительном положении — тут же срывай с себя одежду!

Флинт фыркнул и насмешливо изогнул бровь:

— Чего ради? Чтобы ошарашить своим видом незваных гостей?

— Мать утверждала, что от вида обнаженной женщины мужчина теряется. А мне только это и было нужно — воспользоваться их замешательством.

— И как долго, миссис Скотт, вы рассчитывали держать их в растерянности?

— Довольно, чтобы успеть дотянуться до ружья. Оно лежало всего в нескольких ярдах. Стоило мне его схватить, и я заставила бы индейцев бросить оружие.

Флинт откинул голову и залился смехом:

— Вы и двух шагов не успели бы сделать, как томагавк снес бы вам голову.

— Заблуждаетесь, сэр. Вы же сами видели, как они из-за меня спорили.

— Действительно, спорили, — еще больше развеселился проводник. — Кстати, вы говорите на шойонском наречии?

— Нет. А почему вы спрашиваете?

— Потому что индейцы разговаривали именно на этом языке.

— Знаете что, мистер Маккензи, не обязательно понимать язык, чтобы догадаться, о чем идет спор. Мне и без слов все было ясно.

— Краснокожие спорили, кому из них вы послужите добычей.

— Добычей? — в замешательстве нахмурилась Гарнет. — Вы хотели сказать, они договаривались, кто первый мною овладеет?

— Я имел в виду совершенно иное. Индейцы препирались, кому достанется Сэм, а кому ваш скальп.

— Скальп? — Женщина в ужасе округлила глаза. — Не понимаю.

— Судя по тому, что я слышал, — принялся объяснять Флинт, — на команчей ваша нагота не произвела ни малейшего впечатления. Ваши рыжие волосы достались бы проигравшему в споре. Видите ли, здешние индейцы очень ценят лошадей.

Гарнет надменно вздернула подбородок:

— Я вам не верю.

— Верите или нет, меня это мало трогает, — проворчал проводник, сравнивая две пары мокасин, и, выбрав меньшие, предложил спутнице:

— Наденьте вот эти.

— Что вы сказали? — возмутилась та. — Надеть обувь с ноги мертвеца!