– Вы не пострадали, мисс? – участливо спросил он Роуз.
– Кажется, нет. – Ноги у нее дрожали, но все же не подгибались, когда он помог ей сойти на землю. Вокруг начали собираться зеваки, но заботливый незнакомец решительным жестом взял ее за локоть и помог дойти до скамейки, стоявшей у входа в главный магазин городка.
– Посидите здесь и переведите дух, – произнес он не терпящим возражений озабоченным тоном.
– Благодарю вас. – Дрожь наконец прекратилась, и она смогла сделать несколько глубоких вздохов, чтобы прийти в себя.
Ее взгляд скользнул по толпе и остановился на Заке Мак-кензи. Он стоял в одиночестве возле повозки и смотрел на нее. Роуз заметила, что у него очень странное выражение лица. Она вспомнила, какими сильными были его руки, когда он обнимал ее прошлой ночью, и в это мгновение ей больше всего на свете захотелось снова почувствовать их на своем теле и насладиться спокойной уверенностью его силы. Уж кто-кто, а Зак Маккензи был последним, кого она могла бы вообразить в роли рыцаря своей мечты, но именно он поскакал ей на помощь, не обращая внимания на то, какому риску подвергает собственную жизнь. Если бы он ошибся хотя бы на миллиметр, когда перескакивал с лошади на лошадь, сейчас он был бы насмерть растоптан копытами.
Если их отношениям суждено иметь хоть какое-то будущее, ей будет трудно закрыть глаза на правду.
Зак кивнул, приложил палец к шляпе в знак приветствия и пошел прочь. Он повел упряжку в сторону конюшни, а Роуз провожала взглядом его высокую фигуру, пока он не исчез за поворотом в конце улицы.
– Вы действительно уверены, что вам не нужна помощь врача? – спросил незнакомец, все еще стоявший с ней рядом.
– Нет-нет, я уже в полном порядке. – Улыбнувшись, она добавила: – Большое спасибо вам за помощь, мистер...
– Рейборн. Стивен Рейборн. – Он приподнял шляпу.
– Я очень благодарна вам, мистер Рейборн. Меня зовут Роуз Дюбуа. – Она поднялась со скамьи. – А теперь, если позволите, мне нужно переодеться и спешить на работу.
Стивен Рейборн сделал шаг назад.
– Я настаиваю на том, чтобы проводить вас до вашего жилища, мисс Дюбуа. – С этими словами он снова крепко взял ее за локоть.
Пока они шли к пансиону, Роуз пыталась припомнить, где она уже слышала это имя, пока не сообразила, что Кэл Уил-сон упоминал его сегодня утром.
– Как я поняла, у вас тоже нынче утром произошла большая неприятность, мистер Рейборн?
– Да, угонщики скота убили двух моих работников.
– Какая трагедия! У них остались-семьи?
– Нет. – Он улыбнулся, чтобы смягчить смысл своих слов. – Большинство ковбоев не имеют семей, мисс Дюбуа. Должно быть, вы недавно на Западе.