— Дэвид, я не могу игнорировать приказы короля.
Словно в подтверждение ее слов, к ним подошел Карл.
— Дорогая леди Бриандра, я полагаюсь на вас. Надеюсь вы поможете ее величеству привыкнуть к новой жизни. Бедняжка чувствует себя неуютно, потому что все вокруг чужое.
— Я сделаю все, что в моих силах, ваше величество.
Карл пошел провожать последних гостей, а Бриандра взглянула на Дэвида, глаза которого потемнели от гнева. Он отвернулся, чтобы скрыть свое раздражение.
Чуть позже из Портсмута вышел корабль. Бриандра стояла на палубе и махала платком Дэвиду, который, сидя верхом на Вихре, смотрел ей вслед с высоты крутого берега.
Белый платочек трепетал в руке девушки. Внезапно его подхватил резкий порыв ветра и понес к берегу. Однако кружевной квадратик так и не добрался до суши, а упал в воду и утонул. Бриандра не спускала глаз с неподвижного всадника на вороном жеребце. Дэвид не махал ей в ответ, и девушку охватила тоска. Для нее, как и для него, расставание было тяжелым, но возлюбленный, по всей видимости, сомневался в этом.
У нее в ушах звучали последние слова Дэвида: «Я вернусь, как только удостоверюсь, что в Стрейлоу все в порядке».
Бриандра мечтательно улыбнулась.
— Я буду ждать тебя, любимый, — проговорила она в надежде, что ветер донесет до него ее обещание.
Жизнь молодоженов в Хэмптон-Корте напоминала идиллию. Карл восхищался своей женой, и та отвечала ему взаимностью. Королева прилагала все усилия, чтобы доставить удовольствие своему красивому мужу.
Так как все понимали, что у Карла медовый месяц, гости редко беспокоили его. Хэмптон-Корт располагался в пятнадцати милях от Лондона, однако расстояние не обескуражило одну посетительницу — Барбару Палмер.
В тот день, когда Барбара ворвалась в покои короля, Катрина отдыхала в своей комнате. Любовница Карла даже не посчитала необходимым соблюсти приличия.
Сложив на груди руки и недовольно надув губки, она объявила, что ее муж, Роджер Палмер, решил расторгнуть брак. Беременная вторым ребенком короля, женщина настаивала на том, чтобы остаться в Хэмптон-Корте.
— Но, Барбара, у меня же медовый месяц, — напомнил ей король. — Это будет бестактностью, если я позволю тебе здесь поселиться.
Строптивая куртизанка разразилась таким потоком оскорблений, что Карлу пришлось зажать уши ладонями.
Наконец он понял, что больше не выдержит ее истерик, и сдался, уступив наглым требованиям. Потрясенная, Бриандра отвернулась, выражая свое презрение.
Однако нашелся один человек, осмелившийся оспорить неразумное решение короля.
— Ваше величество, вы должны подумать о королеве, — запротестовал Эдвард Гайд, не скрывавший своей жгучей ненависти к Барбаре Палмер.