Помещик, владелец наследственного имения. — Здесь и далее примеч. пер.
Узкая одежда на подкладке типа куртки, которую надевали поверх рубашки.
1612—1650 гг., шотландский дворянин, принявший во время междоусобной войны сторону короля Карла I и назначенный командующим королевскими войсками в Шотландии.
последний удар, которым прекращают чьи-либо страдания (фр).
Старое название г. Дюнкерка. Город заняли англичане в 1658 г ., а во время правления КарлаIIон был возвращен Франции за пять миллионов ливров.
Шотландский плед в клетку цветов клана. Его перекидывали через плечо, закалывали брошью и закрепляли на талии ремнем.
1314 г. Битва при реке Башюкберн под предводительством Роберта Брюса, который в 1306 г . был коронован шотландским королем Робертом I. В этом сражении английскому войску нанесено сокрушительное поражение
1509 г. Шотландские войска под предводительством Якова IV вторглись в Нортумберленд и в битве при Флоддене потерпели поражение. В этой битве Яков IV был убит.
Имеется в виду сражение при Инверкаркене весной 1650 г. В этом сражении с англичанами под предводительством Лесли Моитроз был схвачен и казнен.
Клетчатая юбка, традиционная одежда шотландских мужчин.
Имеется в виду восстановление правления Стюартов в 1660 г.
Карл I был казнен в 1649 г . по решению «долгого парламента», в деятельности которого-активное участие принимал Кромвель.
Своеобразная юбка-штаны, которую носили мужчины в XVII в.
Семья втроем, любовь втроем (фр.).
Доска с дырками и колышками для счета при игре в криббидж.
Хлористая ртугь, в медицине используется как сильнодействующее слабительное и дезинфицирующее средство.
Широкий каркас из китового уса.
Английский эквивалент имени Яков.