Адриана, чтобы не дать возникнуть неловкой паузе, поинтересовалась, каким образом Тони очутился у них, и он стал подробно рассказывать ей историю о прогулке в парке и об игре в мяч. Время от времени он посматривал на Алисию, и на его губах появлялась ироническая улыбка.
Лишь когда к ним снова присоединились дети, влетевшие в комнату шумной ватагой, Алисия с облегчением перевела дух.
Наконец появился и Дженкинс с подносом, и она стала разливать чай, в то время как ее братья, демонстрируя образцовое поведение, предложили гостю блюдо со сдобными булочками.
В три приема покончив с булочкой, виконт вытер пальцы салфеткой и, принимаясь за чай, заговорил:
— Дети, ваша сестра сказала, что вы живете в Уорикшире. Интересно, какие там у вас есть развлечения? Как насчет охоты на дичь или травли зверя?
Дэвид наморщил нос:
— Ну, есть рыбалка, есть дичь, а зверей в наших краях не так уж много — это ведь юг Уорикшира…
— Звери есть возле Бэнбери, а у нас нет, — прибавил Гарри, размахивая недоеденной булочкой.
— В общем-то, — попытался вывернуться Дэвид, — в Чиппинг-Нортоне есть одна совсем небольшая свора собак, но разве это настоящая охота!
От Тони не ускользнуло, что, как только дети стали упоминать названия городов, Алисия вся напряглась, и он решил усилить нажим.
— Чиппинг-Нортон? Это что — ближайший к вам город? Один мой друг живет как раз в тех краях.
Алисия подалась вперед:
— Гарри, осторожно! Твой джем сейчас капнет на пол…
Тут же Адриана схватила салфетку и вытерла Гарри пальцы. Разумеется, Гарри даже не догадывался об истинной причине такого поведения сестер.
— Ну вот, — сказала Адриана, снова усаживаясь на свое место. — Расскажи-ка лучше лорду Торрингтону, как ты в прошлом году поймал огромную форель.
Однако дети уже не слушали ее — они уставились на Тони, выпучив глаза.
— Вы и правда лорд? — осторожно спросил Мэтью. Тони усмехнулся:
— Ну да, а что?
— Какой лорд? — спросил Дэвид.
— Виконт. — По выражению на их лицах Тони понял, что мальчики стараются вспомнить, как выглядит иерархическая лестница в Британии. — Это не самый высокий титул, всего лишь второй от конца…
Но детей это не остановило.
— И вы должны во время коронации надевать диадему?
— А какой плащ вы должны носить?
— У тебя есть замок?
Не выдержав, Тони засмеялся. Он попытался добросовестно ответить на все их вопросы, однако от его внимания не ускользнул взгляд, который Алисия бросила на Адриану: его присутствие в этой гостиной заставляло обеих женщин быть чрезвычайно осторожными.
Конечно, допрос детей был отнюдь не джентльменским поступком с его стороны; Тони давным-давно усвоил: когда речь идет о безопасности государства и возможной измене, соблюдение джентльменских принципов — прямой путь к собственной гибели, а заодно и к причинению крупных неприятностей своей стране. Однако никакого вреда братьям Алисии он не причинил, зато разузнал все, что ему было нужно. Теперь надо было каким-то образом еще раз допросить старшую сестру.