Ожидая тебя (Майклз) - страница 105

Джек налил себе рюмку кларета, отметив отличное качество и вина, и графина, в который оно было налито, и сел на стул возле камина в ожидании хозяина. Когда Генри Шерлок наконец появился, он медленно встал и пожал протянутую ему руку.

— Извините, Шерлок, что я вторгся без предупреждения, — сказал Джек, заметив, что Генри немного взволнован, и вспомнил, что Шерлок любил, чтобы во всем был порядок. А неожиданное появление утром визитера, который отрывает его от дел, было непорядком. — Понимаете ли, я был на прогулке верхом и остановился здесь совершенно случайно. У вас прекрасный дом, Шерлок. Произвел на меня большое впечатление.

— Спасибо, Джон. Дом небольшой, но мне подходит. — Он сделал знак Джеку снова сесть. — И я рад, что ты ко мне заглянул. Я намеревался заехать в Колтрейн-Хаус и еще раз поговорить с твоим весьма интересным другом. Уолтер, так. кажется, его зовут? Занятный человек. У него не возникло каких-либо трудностей, когда он проверял бухгалтерские книги? Думаю, что нет. А как поживает наша дорогая Мередит? Признаюсь, я удивлен, что вы оба оказались в такой странной ситуации в связи с твоим возвращением. После того, что твой отец сказал в ту последнюю ночь… Но… нет, об этом мы сейчас не будем говорить, хорошо?

Слушая Шерлока, Джек старался казаться, с одной стороны, немного непонимающим, а с другой — как бы заинтересованным, хотя удивился фамильярности Шерлока. И почему, во имя Господа, он осмелился заговорить о той ночи, не опасаясь, что Джек его ударит?

— Мери чувствует себя прекрасно. У нас начался ремонт, в доме много рабочих, но она прирожденный организатор и хорошо с ними справляется. Мы с вами это знаем, Шерлок.

Джек поставил рюмку на стол и снова встал. Стоя он чувствовал себя менее уязвимым. Опершись одной рукой о каминную полку, продолжил:

— Как я уже сказал, у вас прекрасный дом, Шерлок. Вряд ли найдется еще такой, даже в Лондоне. Вы сами все собирали? Возможно, Мери потребуется ваш совет относительно выбора тканей или расцветок.

Шерлок бросил на Джека вопросительный взгляд:

— Вы можете себе это позволить? Я имею в виду эти новшества? Ведь еще остались неоплаченными закладные. Мне больно об этом говорить, но вы украсите Колтрейн-Хаус для нового владельца, если не внесете деньги в ближайшее время. Ваш Уолтер, надеюсь, это понимает? Он проинформировал вас о величине взноса по закладной и об общей сумме долгов?

— Да, Шерлок, он в курсе. И я готов заплатить… когда узнаю, кому я должен буду платить. Вам ведь известны имена, не так ли? Вы, возможно, забыли, но в бухгалтерских книгах есть не все имена. Уолтер проверяет все книги и составляет список долгов. Это, конечно, мелочь, но она почему-то привлекла мое внимание.