Когда сияние нисходит (Макбейн) - страница 87

Ли вздохнула и, опершись о ложе мушкета, призналась:

— Я никого не убивала. И… — она поколебалась, — этот человек не похищал Капитана. Просто во время прогулки тот сбежал.

Похоже, Блайт поверила объяснениям, потому что жадно-выжидательное выражение лица сменилось сокрушенным. Она так жаждала приключений. И вот унылая рассудительность сестры все испортила.

— И ты ему поверила?

— Но он же привел Капитана, — возразила Ли, хотя только она одна знала истинную причину такой доброты.

— О да… но как насчет выстрела? Почему ты стреляла в него? Ранила? — допытывалась Блайт, возбужденно подпрыгивая на одной ножке и раскачивая саблю, как маятник.

— Нет, — спокойно ответила Ли, жалея, что не сделала этого, и опасаясь, что Блайт вот-вот отрубит себе большой палец. — Я споткнулась, и ружье само выстрелило. Адам случайно увидел на дороге этого человека и последовал за ним сюда. Собственно говоря, он тоже ехал к нам, чтобы вернуться домой с Натаном и Алтеей. Наверное, явился так рано в надежде получить завтрак. Даже просил меня оставить ему яблочные оладьи.

Но Блайт, уже не слушая, изумленно оглядывала сестру.

— Ты, должно быть, упала в копну сена, да еще головой вперед, если судить по твоему виду. Отовсюду торчат соломинки! Тебе в жизни не вычесать колтуны! Выглядишь хуже чучела! Как его зовут, кстати? — выпалила она, наконец позволив Ли увлечь себя к дому.

— Даггер. Мистер Даггер, — пробормотала Ли, стремясь поскорее добраться до своей спальни и привести себя в порядок, прежде чем Адам приведет незнакомца в дом и представит Ли Александре Треверс.

— Даггер? — с гримаской повторила Блайт. — Что это за фамилия? А имя?

Ли нахмурилась, поскольку не находила фамилию странной.

— То ли Сэм, то ли Сонни.

— На Сонни он мало похож, — фыркнула Блайт. — Тоже мне Сонни!

Ли с возраставшим раздражением смотрела на сестру.

— Он думает, что меня зовут Роуз, — призналась она со вздохом.

— Роуз? Хм! А фамилия? Гарден[10]?

Блайт это показалось таким смешным, что она споткнулась на нижней ступеньке, пошатнулась и инстинктивно вытянула руки. Сабля врезалась в дверь и застряла в замке. Блайт изо всех сил дернула за рукоять, лезвие выскочило и, запутавшись в юбке Ли, аккуратно перерезало ее пополам.

Ли с досадой рассматривала длинную дыру с неровными краями.

— Оно и так было старым, Ли, — утешила Блайт. — Кстати, откуда взялась эта Роуз?

— Из-за моей одежды, — бросила на бегу Ли. — Он посчитал, что я работаю на семью Треверсов.

Она с трудом потащила скамью по сосновым планкам пола. Противный скрип не оставлял ни малейшего сомнения в том, что на навощенном блестящем полу останутся уродливые царапины. Водворив на место дедовский мушкет, Ли спрыгнула и помогла сестре подвинуть скамью вдоль стены и повесить саблю, почти век назад отнятую у английского драгуна.