— Есть основания предполагать это.
— Значит, ты уделял слишком мало внимания малышке. Вот ей и пришлось искать утешения на стороне.
— Как помните, бабушка, не я выбрал ее себе в жены. Но сейчас это не имеет ровно никакого значения, ибо вполне возможно, что с ней произошел несчастный случай.
— Почему ты так думаешь?
— Леди Деланд сказала, что все вещи Бланш остались нетронутыми. Она даже не переоделась после бала. Кстати, именно после него Бланш и не вернулась домой. Она уехала оттуда задолго до конца, сославшись на мигрень и наняв экипаж. Так что вероятность несчастного случая по дороге исключить нельзя, но мы можем об этом никогда не узнать… Вот почему я и вошел к вам без разрешения. Скажите, бабушка, немедленная женитьба по-прежнему остается непременным условием моего вступления во владение Камареем? Согласитесь, при сложившихся обстоятельствах назначенный вами срок нереален.
Герцогиня долго молчала, потом с укором посмотрела на внука.
— Но ведь ты сам виноват, Люсьен. Очень долго тянул, не соглашаясь с моим условием, вел себя вызывающе. Вот и результат! Да, дорогой, чтобы унаследовать поместье, ты должен жениться. Готова дать тебе отсрочку недели на две, однако если за это время ты, мой мальчик, не найдешь себе новую невесту, то навсегда распростишься с Камареем.
Люсьен поклонился.
— Спасибо, бабушка. И простите, что побеспокоил вас в неурочный час.
— Не разочаруй меня, Люсьен.
— Ни за что на свете, бабушка!
Еще раз поклонившись, герцог вышел, сел в карету и велел вознице ехать к дому на небольшой площади у Гайд-парка. Откинувшись на подушки сиденья, Люсьен начал обдумывать свой новый план. Тогда, у герцога Грэнстона, он жаждал только отмщения, еще не зная, что эта история получит продолжение, напрямую связанное с его планами. Люсьен улыбнулся, представив себе предстоящую встречу и завершающую схватку с Сабриной.
Сабрина рухнула на колени под яростными ударами кнута, оставляющего кровавые полосы на ее плечах и спине. Она слышала истошный крик Мэри, которая пыталась схватить за руку маркиза, потерявшего человеческий облик. Однако он злобно отбросил девушку, и та упала на кровать, больно ударившись головой о деревянную спинку. Сабрина, закрываясь от хлыста руками, стонала от боли, но маркиз продолжал истязание.
Мэри быстро поднялась, выскочила из комнаты и столкнулась на лестнице с герцогом Камареем.
— Слава Богу, что вы пришли! — бросилась к нему девушка. — Прошу вас, поторопитесь!
— Что случилось?
— Поднимитесь скорее и остановите маркиза, не то он убьет ее!
— Кого?
— Он хлещет ее кнутом, и все это из-за вас!