Безумство любви (Макбейн) - страница 6

— Я не причиню вам никакого вреда, дитя мое. — Тон незнакомца свидетельствовал о привычке повелевать. — Но что вы здесь делаете?

Он насторожился, заметив в руках девочки пистолет. Сабрина нервно сглотнула и неуверенно ответила: — М-мой дедушка… Он убит и лежит в том доме…

Ее указательный палец оставался на спусковом крючке.

— Понятно, — вздохнул незнакомец, наверняка имевший звание офицера, и, успокоившись, сказал: — Может, опустите пистолет? Полагаю, он слишком тяжел для такой маленькой ручки.

— Я бы с удовольствием продырявила вас, — нерешительно ответила Сабрина, упираясь дулом пистолета в грудь британцу.

— Не сомневаюсь, малютка, но, увы, это не воскресит покойного. Я видел вашего деда в битве. Он был храбрым воином, но получил тяжелое ранение. Быстрая смерть избавила его от лишних страданий.

Он сдвинул брови, разглядывая топкие черты Сабрины. Ее овальное, в форме сердца, лицо с огромными фиалковыми глазами показалось суровому воину неправдоподобно красивым, а фигура девочки — самим совершенством. И почему только они повстречались среди грома и дыма кровавой битвы! Какая ирония судьбы!

Незнакомец покачал головой и протянул руку к Сабрине, словно желая убедиться, что она существует на самом деле, но та испуганно отскочила. Однако через мгновение Сабрина овладела собой и дерзко посмотрела в глаза наглецу, чувствуя, как кровь в ее жилах закипает от ненависти. Ведь этот высокий мужчина в алом плаще был живым олицетворением того, что она презирала и чего боялась! Перед ее глазами сразу же всплыл образ умирающего деда. Из груди Сабрины вырвался мучительный крик, и палец машинально нажал на спусковой крючок.

Оглушительный звук выстрела прорезал воздух, но Сабрина с изумлением обнаружила, что пистолет почему-то заплясал в ее руках, а пуля, вместо того чтобы поразить британца, улетела куда-то к кронам сосен. Лишь через несколько секунд до девочки дошло, что офицер, заметив ненависть в ее глазах, успел отвести дуло пистолета от своей груди.

— Бегите скорее, девочка! — крикнул он. — Бегите к своей семье. Одному Богу известно, как вам удалось сегодня спастись. А сейчас — скорее прочь отсюда!

Он повернул ее лицом к роще и подтолкнул в спину:

— Бегите!

Сабрина сама не помнила, как сорвалась с места и бросилась в глубь рощи, оставив на тропинке свою яркую шотландскую кепочку.

Британец молча стоял под соснами, провожая ее взглядом. Потом плотно сжал губы и вышел из-за деревьев.

— Вы обнаружили шотландцев, сэр? — спросил британский сержант, только что взобравшийся на холм. Штык его был обагрен кровью, а глаза возбужденно блестели.