Безумство любви (Макбейн) - страница 69

Сабрина, побледнев, бросилась к нему, однако Ричард уже поднялся и стоял, смущенно улыбаясь.

— Хорошо, что я не расплескал молоко. — Он радостно поднял над головой полный кувшин. — Сара разрешила мне помочь ей доить коров. И вот награда!

— Вижу. Пойди и умойся. У тебя на губах молочные усы, а через полчаса надо идти на урок к мистеру Тисдейлу.

Ричард услышал донесшийся с дороги топот копыт, обернулся и увидел всадника.

— Кто это?

— Джон Тэйлор. Разве ты не узнал?

— Мне показалось, что это Уилл. Сабрина нахмурилась и озабоченно посмотрела на брата.

— Неужели ты не разглядел его?

Ричард понурился и промолчал. Подъехав, Джон спрыгнул с лошади и снял шляпу. Сабрина улыбнулась:

— Привет, Джон. Каким ветром вас сюда занесло?

— Доброе утро, леди Сабрина. Мама просила поклониться вам. А еще я хотел предупредить, что какие-то незнакомые люди шныряют по округе и выспрашивают всех обо мне, Уилле и черноволосой девушке.

— И что же они разузнали?

— Ничего нового. Местные жители не очень-то любят болтать с незнакомцами о своих делах, особенно о том, что касается вас, ибо вы — предмет всеобщего обожания. Тем же, кто любит распускать язык, придется иметь дело со мной или с Уиллом, и они прекрасно это знают. А черноволосых девушек здесь немало. Я слышал, будто одна из них живет около Тенбридж-Уэллса и каждое утро совершает прогулки верхом по окрестностям.

Джон лукаво улыбнулся.

— Полагаете, им ничего не удастся узнать?

— Вряд ли. Не забывайте: здесь много сильных мужчин. Взять, к примеру, Бена Сэмпсона или Робертса. Я бы никому не посоветовал задавать им лишние вопросы. Это может очень плохо кончиться!

Сабрина вздохнула, хотя и не с таким облегчением, как если бы получила подобное известие раньше.

— Знаете, леди Сабрина, мы с Уиллом купили поместье Фэйр-Мейдеи. Там так хорошо!

— Рада слышать, Джон. Иногда и я думаю — почему бы не начать нормальную жизнь?

— Поскольку мы в последнее время крайне редко выезжаем по ночам, то, сосчитав все наши деньги, решили приобрести это поместье, пока старик Джек не передумал или не продал его кому-нибудь еще.

— Поздравляю и очень рада за вас. Вы так помогали мне, что не знаю, смогу ли когда-нибудь вас отблагодарить.

— Знаете, Чарли, мы относимся к вам все так же и, если понадобится наша помощь, готовы оказать ее в любое время. Если же возникнет нужда в деньгах, не стесняйтесь. Ссудим, сколько потребуется.

Тронутая до глубины души, Сабрина поднялась на цыпочки и нежно поцеловала этого большого доброго человека.

— Спасибо, Джон, нам удалось кое-что отложить. Этих денег вполне нам хватит.