Неотразимый граф (Маккензи) - страница 41

Попросил леди Истхевен представить его. Герцогиня Ротингем наморщила нос при появлении простого барона рядом с ее дочерью, хотя, возможно, прослышала о его стремительно падавшей репутации, и, наверное, отказала бы ему, ноне получилось. Шарлотта ответила согласием, прежде чем мать успела сказать «нет».

Тинуэй до сих пор не понимал, почему она согласилась. Ведь почти не разговаривала с ним. Почти не касалась его. Тем не менее он едва овладел собой, чтобы не потащить ее в темный сад.

За сдержанностью Шарлотты Тинуэй рассмотрел экзотическую смесь страха и страсти. Это привело его в восторг, завело. Он решил, что она бросает ему вызов, и ничего не оставалось, как принять его.

Тинуэю удалось-таки завлечь ее в сад. Там он не стал церемониться: набросился на нее, как животное. И получил оглушительную пощечину.

Сейчас Шарлотта нервничала, глядя на него.

– Ищу леди Фелисити.

– Хм... Странное место для поисков. Я ведь предупреждал, что эта часть сада не подходит для прекрасного пола.

Щеки Шарлотты порозовели.

– Я ошиблась поворотом.

– Что ж, коль скоро вы все равно уже здесь, может, я покажу вам все? Если, конечно, не оскорблю этим вашу девичью скромность.

– Я не девушка, милорд.

– Значит, мне не придется посылать за нюхательной солью.

Шарлотта невозмутимо смотрела на него. Уголки ее рта дернулись в скучающей полуулыбке.

– Мой флакон всегда при мне.

– А, тогда все в порядке. В таком случае я, наверное, могупренебречь некоторыми условностями и не так уж строго следить за своими манерами.

В глазах Шарлотты блеснул испуг, когда Тинуэй положил ее руку на свой локоть.

– Насколько я понимаю, вы помогли одной гостье спасти репутацию. Как мило было с вашей стороны проявить такую заботу в отношении бедной девушки!

Затянутой в перчатку рукой Шарлотта деликатно прикрыла зевок.

– Ничего особенного.

– И все же мне казалось, вы ненавидите леди Элизабет.

– Ненависть – это слишком утомительное чувство, милорд.

– Правда? Приятно слышать это. Я боялся, что вы и меня не выносите.

Это заставило Шарлотту взглянуть на него. Следовало бы убрать руку с его локтя, да он не отпустит. Пожала плечами:

– Я ведь здесь, не так ли? А могла легко отказаться приехать, если бы испытывала антипатию к вам.

– А я все гадал, почему вы приняли приглашение? – Тинуэй повел ее мимо одного из вдохновенных произведений Джека – обнаженной женщины и барана с огромными рогами... и прочими сногсшибательными достоинствами. Шарлотта остановилась, завороженно глядя на композицию.

– У моего садовника особый талант, не правда ли? Возможно, несколько извращенный, но все-таки поразительный.