В эту минуту Марианна забыла обо всех своих подозрениях и страхах. Она видела лишь бессмысленные страдания человека, попавшего в руки неуклюжего лекаря, применявшего устаревший и бесполезно жестокий способ очищения ран.
– Если хоть одна капля упадет на его кожу, – пригрозила Марианна, становясь рядом с солдатом и вырывая у него чашку, – я сварю тебя в этом котле!
– Но, мисс, мы должны выжечь яд, – возразил солдат, невольно отступая от одетой во все черное фигуры в маске.
– «Выжечь яд», подумать только! Вон отсюда, вон! – возмущенно воскликнула Марианна, отталкивая упрямого старого солдата. Ее тошнило от запаха горелого мяса.
– Уилл, ради Бога, убери его отсюда! – превозмогая боль, скомандовал Фолкем.
Уильям прошептал что-то на ухо старику, и тот, ворча, ушел.
– Надеюсь, вы пришли не мучить меня дальше, – сердито сказал граф.
Марианна взглянула на ярко-красную опухшую кожу, обожженную маслом, и пришла в ужас. Она должна была бы получать удовольствие, видя страдания графа, но ей хотелось убежать, чтобы не видеть этого. Марианна поспешно вынула из сумки мазь и стала смазывать ею обожженное место. Когда она дотронулась до раны, граф болезненно поморщился. Тошнота подступила к горлу Марианны при виде рваной раны на его ноге.
– Рана очень серьезная, – сказала она, стараясь сдержать дрожь в голосе. – Но заживет быстро. Благодарите судьбу, что у них не было пистолетов.
– У одного был, – сквозь стиснутые зубы сказал Фолкем. – Но он оказался плохим стрелком, и мне удалось вырвать у него пистолет. К несчастью, шпагой он владел лучше, чем я полагал.
– А он не ожидал, что вы еще лучше, – сказал Уильям, стоявший у Марианны за спиной.
Марианна старалась не обращать внимания на страх, охвативший ее при этих словах. Она молча подошла к тазику с водой, который кто-то поставил около стола, смочила чистые полотенца, лежавшие рядом, и медленными осторожными движениями начала промывать рану.
– Разбойники часто нападают на дорогах в этих местах? – спросил Уильям, наблюдавший за ее работой.
– Это первый случай, о котором я слышу, – коротко ответила Марианна.
– Это были не разбойники. – Желваки заходили на скулах графа.
Уильям взглянул на хозяина:
– Вы думаете, за ними стоит Тирл?
– Наверняка. Ему не понравилось, что я вернул себе имение. Теперь он еще и боится меня. Он знает, как мне хочется перерезать ему горло. И если бы не король…
Граф замолчал и пристально посмотрел на закрытое маской лицо Марианны. Она вся напряглась.
Ее сердце громко стучало, а движения уже не были такими уверенными.
– А вы рассказали констеблю о нападении? – спросила она, чтобы как-то поддержать разговор.