Коснись меня (Монро) - страница 140

Она прижалась губами к его губам, и он не нашел в себе сил остановить ее. Ее слова и тон завораживали. Она поцеловала его ласково, нежно, призывно.

– Ты благородный человек. Истинный джентльмен. Мужчина, которого я с гордостью назвала своим мужем.

Затем она снова поцеловала его. Поцеловала… как-то необычно. Словно хотела запечатлеть свою уверенность в нем на его губах. В следующее мгновение он крепко обнял ее и страстно ответил на поцелуй.

Дрейк целовал жену снова и снова, пока они оба не запылали от страсти. Сообразив, что если они не остановятся, то это может закончиться скандалом, Пирсон наконец отстранился.

– Мы должны вернуться на праздник, прежде чем наше отсутствие заметят.

– Можно подумать, все только и ждут, когда мы исчезнем.

– Нет, конечно. Тея нахмурилась:

– Позволь угадать – еще одно светское правило? Ее решительный тон рассмешил его.

– Со временем узнаешь.

– Я предупреждала тебя, что не стремлюсь стать образцовой светской дамой. Помнишь?

– Помню.

– Спасибо тебе, – сказала она. Ее слова застали его врасплох.

– За что? За поцелуй? Уверяю тебя, я получил огромное удовольствие.

– За то, что женился на мне. Неожиданный ответ. Это было уже слишком.

– Как ты можешь благодарить меня после всего, что тебе пришлось пережить с этими двумя юными леди возле стола с закусками? Выйдя за меня, ты стала мишенью для подобных атак.

Она кивнула, словно получила подтверждение своим догадкам.

– Я так и думала, что ты мог услышать. Ты так странно выглядел, когда я тебя увидела. Не так самоуверенно, можно даже сказать, высокомерно, как обычно. – Открытость и искренность светились в ее взгляде. – Дело в том, что я терпеть не могу лицемеров. Я была бы очень разочарована, если бы мне пришлось тратить время на общение с кем-то только для того, чтобы узнать, что они пустые и подлые люди. Мой брак с тобой позволит быстро высветить эти пороки в тех, с кем я встречаюсь. Это еще одно преимущество, которое я не учитывала.

Он не знал, что и сказать. Не могла же она и впрямь рассматривать свой брак в таком свете. И тем не менее она была полностью уверена в том, что говорила. Заключая ее в объятия, он решил во всем доверять ей.

Они отсутствовали на свадебном приеме еще в течение часа.

Когда они наконец вернулись, тетушка Дрейка набросилась на них с упреками:

– Где это вы пропадали, озорники? Все спрашивали о вас, и мне пришлось изворачиваться, будто я видела вас то там, то тут.

Окинув многозначительным взглядом наспех расчесанную пальцами шевелюру Дрейка, она сказала:

– Полагаю, что раз уж тебе не терпелось дождаться брачной ночи, то по крайней мере ты мог бы проявить здравый смысл и побеспокоиться о своем внешнем виде.