Богиня моря (Нельсон) - страница 25

– Вы замечательно целуетесь, доктор, спасибо. Думаю, на этом сеанс психотерапии следует завершить. И еще я могла бы посоветовать запатентовать этот ваш вид лечения. Уверена, он будет иметь массовый успех.

– О, ты снова даешь волю своему язычку. Надо сказать, что мне гораздо приятнее его «другие» действия.

Линда вспыхнула, радуясь лишь одному – что Зак не может видеть этого яростного румянца.

Он все дозировал: вывел ее из себя, потом позволил откровенность, потом подарил удовольствие и под конец спокойно мог усмехаться тому, что произошло, словно это была шутка!

– Считай, что тебе повезло. У меня было хорошее настроение, и я позволила себе благотворительность по отношению к тебе, – резко сказала она.

– По твоему голосу, Линда, я понял, что ты совершенно успокоилась, – как ни в чем не бывало, отозвался Зак. – Надеюсь, что теперь мне удастся хотя бы немного вздремнуть. Спокойной ночи, Линда.

С этими словами Зак просто поднялся и ушел, оставив ее в сильнейшем смятении. Одновременно Линде хотелось расхохотаться и запустить ему в спину чем-то тяжелым. Она даже пошарила руками по кровати, но быстро опомнилась. Только подобного ребячества ей еще не хватало.

7

Линда открыла глаза и обнаружила, что уже светло. Утро или день? Она обшарила комнату взглядом и увидела на стене часы. Половина десятого. Линда встала, снова закутавшись в простыню. Этот допотопный «наряд» уже порядком поднадоел ей. Нужно найти Зака и попросить обещанную одежду. Ее пыл неожиданно иссяк, когда она уже собиралась выйти из комнаты. Линда нерешительно замерла, вдруг почувствовав шевельнувшееся смущение.

Что со мной? – спросила она себя. Откуда это замешательство, ведь ничего не произошло?! Ну подумаешь, мы поцеловались! Я ведь и раньше целовалась, но никогда не делала из этого трагедии. Все произошло исключительно под влиянием момента. Я поддалась слабости… Нет, не так, остановила она себя. Я чувствовала себя растерянной и одинокой, за тонкими стенами бушевала буря… Просто глупый порыв, из-за которого я чувствую теперь неловкость.

Разозлившись на себя из-за этих сантиментов, Линда резко шагнула вперед и наткнулась на Зака.

– Эй-эй, потише, – с улыбкой сказал он. – Куда ты так торопишься, Линда? Тебе нужно еще быть очень осторожной, иначе…

– Знаю, знаю, – пробурчала она, отведя взгляд от его груди, обтянутой клетчатой рубашкой, – иначе я рискую остаться на больничной койке до второго пришествия. Со мной все в порядке, я просто хотела получить обещанную одежду.

– Как раз за этим я и шел сюда. – Он протянул ей сверток. – Это тебе.