Богиня моря (Нельсон) - страница 6

– С вами все в порядке? – Голос незнакомца донесся до Линды глухо, как сквозь толстый слой ваты.

– Нет, – выдохнула она, борясь с подступившей дурнотой и чувствуя, что сейчас потеряет сознание.

Линда вдруг почувствовала, что летит, и только через несколько секунд до нее дошло, что мужчина подхватил ее на руки и куда-то несет.

– Что вы делаете? – едва выговорила она.

– К сожалению, здесь нет санитаров с носилками, поэтому эту функцию мне пришлось взять на себя.

Линда вдруг отчетливо почувствовала запах алкоголя, исходивший от него. Ко всему мужчина был еще и нетрезв! Так вот чем объясняются и его странные слова, и замедленная реакция…

Час от часу не легче. Но Линда была так обессилена, что на нее накатило какое-то неестественное равнодушие. Краем сознания она успела отметить, что, несмотря на ее отнюдь не малый вес и на то, что идти приходилось по песку, мужчина даже не запыхался.

– Вот мы и добрались. Моя хижина приветствует вас! – известил ее спаситель.

«Хижина» оказалась небольшим бунгало. Но не успела Линда рассмотреть внешний вид постройки, как мужчина стремительно преодолел отделяющее его от входа расстояние, небрежно распахнул дверь ногой и вошел. Он осторожно опустил Линду на узкую кровать – единственную достаточно большую горизонтальную поверхность в этом помещении. Не считая, конечно, пола. Что ж, она должна быть благодарна, что с ней, потревожившей его уединение и вторгшейся в частное владение, обошлись довольно учтиво и положили на постель, а не швырнули на пол…

Незнакомец куда-то исчез, и Линда, воспользовавшись этим, быстро огляделась. То, что комната не выглядела запущенной, немного успокоило ее. Напротив, здесь было очень чисто и… очень по-мужски. Этакая берлога холостяка… Попытавшись повернуться, чтобы разглядеть все остальное, она невольно зажмурилась от боли и застонала.

– Не надо двигаться…

Открыв глаза, Линда обнаружила незнакомца стоящим перед кроватью с небольшим коричневым саквояжем в одной руке и бутылкой, наполненной коричневой жидкостью, в другой.

Он смотрел на нее, как на жертвенного ягненка на алтаре языческого божества.

– Что?.. Что вы собираетесь делать? – прошептала она.

– Всего лишь оказать вам медицинскую помощь. На ваше счастье, у меня для этого есть все необходимое. И не нужно смотреть на меня такими испуганными глазами, словно на Джека Потрошителя.

– О нет! Неужели вы не можете вызвать помощь с берега?! – отчаянно воскликнула Линда.

Почему-то ей даже в голову не пришло, что у него самого должна быть лодка – ведь как-то он попал сюда! – и он может отвезти ее на берег.