Моя дорогая Ванесса (Никсон) - страница 34

Майлс тоже широко открыл глаза, когда увидел массу купленных ею предметов.

— Вы именно этого и хотели? — серьезно спросил он, качая головой.

— Да, разумеется.

Ванесса нашла, что отсутствие в нем энтузиазма по отношению к ее начинаниям действует угнетающе. Однако была уверена, что он реагирует так из лучших побуждений.

Они сложили покупки в машину, и Майлс повез ее обратно домой на этот раз молча. Ванесса пребывала в тревожном раздумье. Будет ли успешным ее предприятие? Она, возможно, прекрасно справится и вырастит растения, но много ли людей захотят их купить? Была ли права тетушка Мод, взяв с нее обещание не продавать Пакс-Хилл? Майлс сделал очень верные замечания насчет «обещаний у постели умирающего». От них не возможно освободиться. Где, спрашивается, кончается уважение к пожеланиям дорогого человека и начинается ненужная сентиментальность? И в какой момент решительность превращается в упрямство?

Когда Ванесса вернулась домой, Фреда и Ян с их рабочими уже уехали, Джо убирал инструмент, собираясь тоже уходить.

— Мистер Гамильтон велел передать вам, что завтра заедет повидаться с вами, мисс.

— Спасибо, Джо. Доброй ночи.

Ванесса спросила Майлса, не выпьет ли он чашечку чая. Он в это время разглядывал большой участок, очищенный от сорняков.

— Они неплохо поработали, правда? — рискнула она прервать его раздумья.

Он кивнул:

— Во всяком случае, Гамильтон. Если он все-таки сможет убедить вас продать имение, то эти выкорчеванные сорняки прекрасно ему в этом помогут.

— Полагаю, это так, — наградила она его лукавой улыбкой. — Скажите, Майлс, а как поступили бы вы с домом и землями, если бы я продала их вам?

Он некоторое время серьезно смотрел на нее, затем вдруг рассмеялся:

— Вот я и попался, не так ли? Я особо не размышлял над этим, но нашел бы им более практичное применение, чем это сделал бы Ян Гамильтон. Во всяком случае, этот гигантский борщевик был бы мне безразличен.

Пожалуй, в этот момент он говорил искренне.

— Зайдете выпить чашечку чая? — повторила Ванесса приглашение.

— С удовольствием.

Она провела его в комнату, которую собиралась превратить в свой кабинет, и оставила разглядывать книги по естественной истории, а сама пошла готовить чай. Когда Ванесса вернулась, он рассматривал какие-то другие книги.

— Большинство из них скучные, как эта пыль, не так ли? — сказал Майлс. — И что же вы собираетесь с ними делать?

— Продам. По крайней мере, большинство из них.

Он улыбнулся:

— Итак, ваша тетушка не взяла с вас никакого обещания относительно книг? И как я полагаю, у вас нет к ним никакой сентиментальной привязанности?