Было понятно, что он намекает, чтобы она предложила ему остаться на ночь.
— Что ж, в доме много свободных комнат, а я здесь живу с компаньонкой, так что можешь остаться ночевать. Так я буду уверена, что ты встанешь не слишком поздно, — закончила она с лукавой улыбкой.
— Твои замыслы несколько замысловаты, — отозвался он, привлекая ее к себе. — Но я принимаю твое предложение с величайшим удовольствием.
Было приятно, что Майлс остался на ночь. Ванесса поняла, как она одинока, несмотря на то что с ней живет Нэнси. «Мужчина в доме» — в этом что-то есть.
Ванесса проснулась на удивление рано, несмотря на вчерашнюю усталость.
Около десяти с чашкой чая в руках она постучала в дверь Майлса, но тот все еще крепко спал, укрывшись с головой. Она поставила чашку чая на столик рядом с кроватью и крепко потрясла его:
— Эй, Майлс, просыпайся! Я принесла тебе чай.
Затем она спустилась вниз, приготовила на завтрак яичницу с беконом и тосты.
Как раз когда они с Майлсом сидели за завтраком, неожиданно вошел Ян Гамильтон и остановился в дверях.
Увидев Майлса, он остолбенел.
— Вы здесь довольно рано, не так ли? Майлс посмотрел на него с довольным видом:
— Я ночевал здесь, старина. Есть еще какие-нибудь вопросы?
— Нет. Сожалею, что задал предыдущий. — С каменным лицом Ян повернулся к Ванессе: — Я привез вам фургончик Фреды. Можете уладить с ней дело, когда вам будет это удобно. — Затем повернулся и вышел из дома.
Ванесса вскочила со стула и бросилась к выходу.
— Ян… — Она остановила его, схватив за руку. — Ян, спасибо вам.
Он наградил ее презрительным взглядом и осторожно отстранил ее руку. Ванесса не понимала, что на нее нашло, но ей казалось очень важным, чтобы он ее понял.
— Ян, что случилось? Я просто попросила Майлса остаться на ночь, потому что он…
Но в его глазах было только презрение.
— Вы не обязаны мне ничего объяснять, Ванесса. Меня не касается, что вы делаете.
— Если бы я не боялась обидеть Фреду, то запустила в него этот несчастный фургончик! — возбужденно заявила она Майлсу, вернувшись на кухню.
— Что случилось? — спросил он. — Гамильтон был, как всегда, очарователен?
— Да, — глубоко вздохнув, ответила Ванесса.
Отношение Яна мучило ее весь день, а Майлс был такой милый, такой понимающий и очень ей помогал. К вечеру все борщевики оказались вырыты, а внутренние стены амбара покрыты двумя слоями краски. Майлс даже помог ей расставить столы для растений, занес тяжелые мешки с семенами и компостом для горшков, садовые инструменты.
— Майлс, я никогда не смогу тебя отблагодарить, — сказала ему Ванесса, когда они сели рядом на диване выпить послеобеденный кофе.