– Совершенно верно, – подхватила Селия.
– Нет, вряд ли. Скорее всего таверна небезызвестной миссис...
– Боже правый, мистер О'Нил! Конечно, нет! – горячо возразила Селия.
– Простите, мисс Томасон, но я забыл, где мы собирались ужинать.
– Да в «Астор-Хаусе»! – не выдержала тетя Пруденс. – Я случайно услышала, как вы упомянули «Астор-Хаус». Вы говорили так громко, и дверь была полуоткрыта. «Астор-Хаус» – я помню совершенно точно. Клянусь, сэр!
– В самом деле? – Он вскинул бровь. – В таком случае, мисс Томасон, придется нам отправиться в «Астор-Хаус».
– Что ж, придется так и поступить, хотя сегодня я просто умираю от желания попробовать устриц.
– Но, дорогая, в «Астор-Хаусе» тебе предложат десятки блюд из устриц, не так ли, мистер О'Нил? – Тетушка не на шутку встревожилась. – Десятки блюд и гораздо лучше, чем у Салливана. А теперь ступай наверх вместе с Эйлин, а я пока побеседую с мистером О'Нилом. Эйлин, возьми мою шкатулку – по-моему, там лежит черепаховый гребень. Он Селии очень пойдет.
– Мистер О'Нил, – промолвила Селия, – я ненадолго...
Но ей не дали закончить фразу. Тетя Пру, которая снова вошла в роль юной девицы, взяла гостя под руку.
– А теперь, мистер О'Нил, идемте со мной, я предложу вам бренди. Раз уж мы заговорили о черепаховом гребне, позвольте спросить, не доводилось вам пробовать черепаховый суп?
Бросив беспомощный взгляд в сторону Селии, мужчина вежливо склонил голову к Пруденс Купер, которая болтала без умолку и щедро расточала улыбки.
– Ну, так вот, я познакомилась со своим будущим супругом Джеймсом много лет назад на званом обеде. Это было... да, много лет назад. Мы обедали в таверне у Байардов. Из Вест-Индии им прислали черепаху весом в триста фунтов, и какой же потрясающий суп они приготовили! Его подавали с часу дня до десяти вечера, и я, по-моему, съела не меньше пяти тарелок, прежде чем мистер Купер обратил на меня внимание. Такой суп умели готовить только у Байардов. Он напоминает густую рыбную похлебку, и филе черепахи придает ему незабываемый вкус.
– Филе черепахи? – любезно поинтересовался Брендан, проходя в гостиную.
– Ну да! Оно похоже на... – Их голоса постепенно стихли. Селия немного помедлила и стала подниматься по ступенькам. Ее гладкий лоб прорезали две легкие морщинки.
За каких-нибудь полчаса О'Нил сумел приструнить троих головорезов, проникновенным взглядом растопить лед в ее сердце, рассмешить, раскритиковать ее деловые качества и очаровать тетушку, терпеливо выслушивая ее болтовню.
Этот человек пугал и очаровывал, раздражал и привораживал. Так кто же он такой, мистер Брендан О'Нил? Селии очень хотелось получить ответ на этот вопрос, и в то же время она боялась его задать самой себе. Ее не покидало ощущение, что чем больше она узнает об этом человеке, тем сложнее ей будет избавиться от него. И как бы то ни было, она не могла не признать, что встреча с Бренданом О'Нилом перевернула всю ее жизнь.