Диана осторожно посмотрела на сестру, желая удостовериться в том, что ее слова произвели нужное впечатление. Увы, сестрица, похоже, совершенно ничего не понимала в жизни. Диана поморщилась от досады. В Англии найдется очень много красивых женщин, которые были бы счастливы получить приглашение от Николаса Девениша. Аврора же переживает из-за каких-то пустяков.
Диана прищелкнула языком, чтобы пони побежал быстрее. Ей самой было интересно, почему лорд Силверблейд пригласил их. Она надеялась, что правильно истолковала его намерения.
Интерес маркиза к Авроре был очевиден.
После поворота деревья стали редеть и, внезапно расступившись, открыли широкую лужайку. За ней высился величественный дом, похожий на замок. Он был великолепен в лучах полуденного солнца.
— Какая красота! — восторженно воскликнула Аврора.
— К тому же дом такой огромный, — добавила Диана. — В два раза больше, чем у лорда Овертона. А как богата обстановка! Мебель, картины, посуда… Сейчас сама увидишь.
Николас стоял у окна гостиной и нетерпеливо поглядывал на дорогу.
Леди Вивьен беспокойно ерзала в кресле у него за спиной и ворчала:
— Ты уже целый час от окна не отходишь. Можно подумать, ждешь каких-то важных персон.
Николас вздохнул. Он уже не раз успел пожалеть о том, что пригласил бабушку. Но мать отказалась принимать гостей. У лорда Силверблейда просто не оставалось выбора.
— Для меня сестры Фолконет — важные персоны, бабушка. Они наши соседи.
— Тоже мне, важные птицы… Пустышки они обе!
Николас сцепил зубы, чтобы не ответить грубостью.
— Прошу тебя, бабушка, веди себя пристойно. И не говори им гадостей. Иначе я откажусь принимать тебя в своем доме.
— Не хочешь ли ты сказать, что я не умею вести себя в обществе?
Николас не удостоил ее ответом, потому что в этот момент на лужайку выехала двуколка.
— Извини, бабушка, я должен встретить гостей, — сказал он и вышел из зала.
Экипаж подъехал к парадному подъезду.
— Добрый день, — с улыбкой произнес маркиз, сбегая вниз по ступеням крыльца. — Я очень рад вашему приезду.
— Как было мило с вашей стороны нас пригласить, — сказала Диана, опираясь на протянутую руку.
— Приятно видеть вас, — сказал Николас, помогая Авроре выйти из коляски.
Аврора выглядела великолепно в платье из пестрого шелка. Волосы она убрала под простенький белый чепец, на который была надета соломенная шляпа.
— Вы сегодня особенно милы, мисс Фолконет, — сказал Николас, стараясь расположить ее к себе.
Аврора тревожно взглянула на сестру, после чего тихо произнесла:
— Спасибо, лорд Силверблейд.
Николас был удивлен ее смущением.