Сапфир и шелк (О'Грейди) - страница 42

Диана осторожно посмотрела на сестру, желая удостовериться в том, что ее слова произвели нужное впечатление. Увы, сестрица, похоже, совершенно ничего не понимала в жизни. Диана поморщилась от досады. В Англии найдется очень много красивых женщин, которые были бы счастливы получить приглашение от Николаса Девениша. Аврора же переживает из-за каких-то пустяков.

Диана прищелкнула языком, чтобы пони побежал быстрее. Ей самой было интересно, почему лорд Силверблейд пригласил их. Она надеялась, что правильно истолковала его намерения.

Интерес маркиза к Авроре был очевиден.

После поворота деревья стали редеть и, внезапно расступившись, открыли широкую лужайку. За ней высился величественный дом, похожий на замок. Он был великолепен в лучах полуденного солнца.

— Какая красота! — восторженно воскликнула Аврора.

— К тому же дом такой огромный, — добавила Диана. — В два раза больше, чем у лорда Овертона. А как богата обстановка! Мебель, картины, посуда… Сейчас сама увидишь.


Николас стоял у окна гостиной и нетерпеливо поглядывал на дорогу.

Леди Вивьен беспокойно ерзала в кресле у него за спиной и ворчала:

— Ты уже целый час от окна не отходишь. Можно подумать, ждешь каких-то важных персон.

Николас вздохнул. Он уже не раз успел пожалеть о том, что пригласил бабушку. Но мать отказалась принимать гостей. У лорда Силверблейда просто не оставалось выбора.

— Для меня сестры Фолконет — важные персоны, бабушка. Они наши соседи.

— Тоже мне, важные птицы… Пустышки они обе!

Николас сцепил зубы, чтобы не ответить грубостью.

— Прошу тебя, бабушка, веди себя пристойно. И не говори им гадостей. Иначе я откажусь принимать тебя в своем доме.

— Не хочешь ли ты сказать, что я не умею вести себя в обществе?

Николас не удостоил ее ответом, потому что в этот момент на лужайку выехала двуколка.

— Извини, бабушка, я должен встретить гостей, — сказал он и вышел из зала.

Экипаж подъехал к парадному подъезду.

— Добрый день, — с улыбкой произнес маркиз, сбегая вниз по ступеням крыльца. — Я очень рад вашему приезду.

— Как было мило с вашей стороны нас пригласить, — сказала Диана, опираясь на протянутую руку.

— Приятно видеть вас, — сказал Николас, помогая Авроре выйти из коляски.

Аврора выглядела великолепно в платье из пестрого шелка. Волосы она убрала под простенький белый чепец, на который была надета соломенная шляпа.

— Вы сегодня особенно милы, мисс Фолконет, — сказал Николас, стараясь расположить ее к себе.

Аврора тревожно взглянула на сестру, после чего тихо произнесла:

— Спасибо, лорд Силверблейд.

Николас был удивлен ее смущением.