В густой траве, шуршащей у Кейт под ногами, красовались маргаритки. Сумка с противогазом больно била по бедру. Кейт поправила ее и снова задумалась о неожиданной встрече с другом Тоби. Напрасно все-таки она не решилась пригласить Ланса в дом на чашку чая. Он мог бы рассказать что-нибудь о Тоби. Кейт очень хотелось поговорить о своем любимом хоть с кем-нибудь, но, к сожалению, общих знакомых у них с Тоби не было, если не считать Керри и мисс Годфри, приветливо здоровавшихся с ним при случайной встрече. А надежда Кейт установить добрые отношения с Джоссом Харви разлетелась после разговора с ним на мелкие кусочки.
Кейт поежилась: старик вел себя возмутительно и заслуживал презрения. Впрочем, тотчас же подумала она, живо представив деда Тоби, своей грубостью он, пожалуй, облегчил дальнейшую жизнь ей и ее ребенку: ведь теперь можно о нем забыть и не принимать во внимание, строя планы на будущее. Она погладила себя ладонью по животу и прошептала:
— Ничего, малыш! Как-нибудь проживем и вдвоем. И не хуже, чем Керри с Розой.
— Это глупо, — заявила Керри, подметая мусор, скопившийся вокруг ее прилавка на рынке. — Джосс Харви — человек не обыкновенный, а чрезвычайно богатый. Если он признает, что твой ребенок — его правнук или правнучка, вся ваша жизнь станет иной.
— Мне не нужны его деньги! — отрезала Кейт, перекладывая в другую руку корзинку с покупками. — Даже странно, что ты могла подумать иначе!
— Тебе не хочется облегчить жизнь своему малышу? — Керри распрямилась и облокотилась на рукоятку метлы. — Даже в мирное время тяжело одной растить ребенка. А сейчас, когда идет война и твой отец в лагере для интернированных, жизнь покажется тебе кромешным адом.
— У меня есть дом! — упрямо сказала Кейт. — Можно пустить жильцов. Недавно на военный завод в Вулидже прибыла новая партия работниц. И всем им хочется жить в нормальных условиях.
Керри поморщилась и поправила грязной рукой прядь, выбившуюся из-под платка. На щеке остался темный след. От таскания ящиков и мешков с товаром у Керри саднило ладони, под ногтями чернела грязь. Упрямство подруги ее бесило, и она попыталась вразумить Кейт новым доводом.
— Пойми, Тоби — единственный наследник. Теперь, когда его не стало, все состояние Харви должно перейти ребенку. Остается лишь убедить старика, что отец твоего малыша — именно Тоби.
— Никто не сможет убедить в этом Джосса Харви! А кроме того, я не хочу иметь ничего общего с этим грубияном.
Кейт упрямо стиснула зубы.
Увидев, что подруга, с детства отличавшаяся ослиным упрямством, закусила удила, Керри махнула рукой и прекратила бесполезный спор. Только заметила напоследок: