Бумажные розы (Райс) - страница 266

С этими словами он взял ее за талию и поставил на пол. Эви тут же вновь села ему на колени. Тайлер успел надеть рубашку, но она была не застегнута. Она запустила под рубашку руку и провела по его волосатой груди. Он сверкнул на нее грозным взглядом, а она в ответ лишь улыбнулась.

— А если у нас будет маленький? — вдруг невинно спросила она.

— От этого никто не застрахован, — буркнул он.

— Вот-вот…

Ничего больше не объясняя, Эви взяла со стола остальные бумаги. Тайлер долго смотрел на нее сбоку, а потом легонько встряхнул, и Эви вновь обернулась к нему.

— Ты что-то пытаешься мне сказать этим? Она удивленно повела бровью:

— Нет, что ты! Или тебе неизвестно, откуда берутся дети?

Тайлер с трудом удержался, чтобы не рассмеяться вместе с ней. Но удержался и лишь уставился неподвижным взглядом на ее нежные полные губы.

— У нас будет ребенок? — осторожно спросил он. Губы ее тронула загадочная улыбка, она вновь провела ладонью по его груди и вернулась к чтению.

— После такого утра — не сомневаюсь. Послушай, я что-то не совсем понимаю… Тут сказано, что его жена наследует половину ранчо? — Она ткнула пальцем в завещание Рэндалла Хардинга.

У Тайлера на минутку возникло желание задушить ее в объятиях. Он вдруг поймал себя на мысли, что хочет иметь от нее детей. Это был жестокий удар по самым основам его мировоззрения. Он потрясение смотрел на изящную хрупкую женщину, устроившуюся у него на коленях, и думал о том, как она будет выглядеть, вынашивая под сердцем его дитя Непонятно почему, но эта мысль вызвала в нем прилив желания.

«Черт возьми, неужели я не способен думать ни о чем другом, когда речь заходит об Эви?! Проклятие!»

Он вырвал у нее из рук завещание и прочитал тот абзац, на который она ему показывала. В юридической казуистике он разбирался получше братьев Хардингов, так что сразу ухватил самую суть.

— Хардинг умер первым? Твоя мать еще какое-то время прожила после него?

Эви утвердительно кивнула, устремив на Тайлера внимательный взгляд. На этот раз в его глазах не плясали веселые чертики, взор его стал темным и пронзительным. Эви невольно поежилась. И голос его был холоден, что ей тоже очень не понравилось.

— Боюсь, моя дорогая жена, отныне ты можешь считать себя полноправной совладелицей ранчо Хардингов.

Глаза ее округлились.

— Но зачем оно мне? — спросила она. — Деньги, другое дело. Я куплю детям новую одежду и, может быть, дом побольше. — Тут она как будто спохватилась. — Если, конечно, ты захочешь тут остаться.

На лице ее была написана такая тревога, что Тайлер тут же сдался. Эви сидела на горе из золота и всерьез рассуждала о том, стоит ли им по-прежнему жить в жалкой лачуге у конюшни или нет. Он вновь поцеловал ее в шею, решив отложить обсуждение денежных вопросов на потом. Эви была неглупа и довольно быстро поняла суть договора и завещания старшего Хардинга, но по своей наивности она упустила один существенный момент. А между тем Тайлеру он сразу бросился в глаза: теперь весь город решит, что он пристал к ней из-за ее денег. Оставаться ли им в Минерал-Спрингсе? Он не считал это для себя возможным.