Ночные услады (Райс) - страница 71

Филипп убрал прядь волос с ее раскрасневшегося лица.

— Ты все еще борешься со мной, маленький викинг.

— Я не могу по-другому, милорд, — ответила она, тоже испытывая разочарование. Тело ее ныло, требуя разрядки, но Эльвина не желала насилия. Она должна отдавать себя по собственной воле или не отдавать совсем.

— Все еще будет, колдунья, все еще будет.

Потом Филипп подарил ей долгий поцелуй, поцелуй-обещание, давший ей знать, что осада только началась. Эльвина обвила руками его шею, упиваясь этой краткой минутой нежности и его лаской, ибо догадывалась, что пройдет немало времени, прежде чем она снова узнает ее вкус.

Они встали и молча оделись.

После завтрака Филипп удивил Эльвину, протянув ей плащ, в котором она выходила накануне.

— Я хочу кое-что показать тебе, — сказал он, отвечая на ее вопросительный взгляд.

Эльвина дрожащими руками закрепила пряжку на плече. Она инстинктивно чувствовала, что обязана этому выходу в свет Гандальфу.

— Он всего лишь крестьянин, милорд, — осторожно заметила девушка, когда они с Филиппом вышли из шатра.

Филипп остановился и удивленно посмотрел на нее.

— Я еще не сказал тебе, куда мы идем. С чего ты взяла, что это связано с твоим нахальным другом?

— Он хороший человек и добросовестно работает на твоих полях. Его земля дает вдвое большие урожаи, чем у других. У него особый дар обращения с растениями и животными. Если бы ты чаще общался со своими людьми и меньше воевал, ты знал бы, что он не опасен. Филипп потемнел лицом и посмотрел в сторону большого шатра.

— Ты говоришь как колдунья или как любовница? Может, у него и с женщинами особый дар, если они хотят быть только с ним?

Эльвину удивила горечь в его тоне. Что случилось с Филиппом за последний год? Что сделало его таким вздорным и желчным? Неужели брак так разочаровал Филиппа? Невеста принесла ему много земель и много рыцарей, ставших теперь его вассалами. К тому же сама леди Равенна молода, красива и может нарожать ему кучу сыновей.

Как ни хотелось Эльвине дерзко ответить на его гневную речь, она решила, что это не пойдет на пользу Гандальфу.

— Откуда мне знать, милорд? — только и сказала она.

Филипп бросил на нее недоверчивый взгляд.

Между тем они приблизились к площадке между шатрами, в которых жили воины. Там уже толпилось множество народу. Филипп пришел невооруженный, значит, выбрал кого-то из своих людей, чтобы ответить на вызов Гандальфа. Поскольку у того нет иного оружия, кроме дубины, судьба его предрешена.

Эльвина отвернулась, не желая становиться свидетельницей убийства. Филипп сжал ей плечо, молча приказывая смотреть вперед.