Прикосновение волшебства (Райс) - страница 60

— Вы нанесли оскорбление леди.

Томас вступился за ее честь? Достаточно и того, что она спряталась за его широкой спиной. Ведь он еще юн, порывист и может из-за нее пострадать.

В этот момент она услышала пьяный хохот Руперта:

— Заткнись, сопливый щенок, она моя жена! Я могу вызвать тебя на дуэль.

— Вас следует пристрелить за то, что вы с ней сделали! — заявил Томас.

Кассандра попыталась прикрыть ему рот рукой, но опоздала. Руперт тут же сообразил, что его беглая супруга знакома с молодым человеком.

— Дома у меня есть пистолеты, — произнес он, не скрывая злорадства в голосе. — Может, испробуем их прямо сейчас?

— Томас, не смей! — крикнула Кассандра, вырываясь от него. — Он пьян! Он тебя убьет! Не вмешивайся в это дело!

Руперт поймал ее за руку и попытался привлечь к себе, однако Кассандра принялась не глядя размахивать кулаками. Один удар пришелся Руперту в плечо. Он было занес руку, чтобы влепить ей пощечину, но тут на него набросился Томас.

— Беги, Касс! — крикнул юноша.

И Кассандра побежала, оставив Томаса разбираться с Рупертом. Другого выхода не было. Кассандра слышала, что ее муж опытный дуэлянт, однако не придала этим слухам значения.

Неожиданно она поняла, куда ей бежать. Уайатт спас юного Томаса, когда тот едва не проиграл все деньги. Господи, где же его дом? Все эти элегантные особняки были похожи как две капли воды. Но дом графа Меррика самый внушительный, самый элегантный, вот только где он? На какой улице?

Ноги принесли Кассандру к перекрестку, который показался ей знакомым. Улицу освещали газовые фонари, однако окна в домах по обе стороны были темными. Лишь в одном доме на первом этаже горел свет. Это был тот самый дом.

У Кассандры отлегло от сердца. Значит, Уайатт у себя.

Кассандра кое-как добрела до крыльца и схватилась за дверной молоток. Постучала раз, другой. Ни звука.

Слуги наверняка уже спят в столь поздний час. Она снова постучала.

Наконец дверь резко распахнулась, и Кассандра едва не упала. Сильные руки подхватили ее и внесли в дом.

Глава 8

— Кассандра! — удивленно воскликнул Меррик, глядя на испуганную девушку, которую держал на руках. Ее золотые кудри растрепались, на лице темнел огромный кровоподтек. Голубые глаза на мгновение приоткрылись и тотчас снова закрылись. Чувствуя, как внутри его нарастает волна ярости, Меррик понес Кассандру в кабинет. Там горел камин и было тепло. Порванное платье, синяки на лице и теле девушки моментально протрезвили графа. И хотя его душил гнев, он постарался взять себя в руки.

Увидев графа со странной ношей на руках, Шеффинг пошатываясь поднялся на ноги — Господи, это же потерянная невеста! Вспомнив, как он уговаривал графа провести ночь в обществе вина, женщин и музыки, Шеффинг вздохнул и подумал, что его друг был прав, оставшись дома. Или Меррик знал, что Кассандра вернется к нему?