Любовь навеки (Райс) - страница 91

Лакей кивнул:

– Я найду его, миледи.

– Хорошо. В таком случае скажите ему, что я вынуждена была срочно уехать домой. И передайте ему мои извинения.

Выйдя вслед за слугой из залы, Пенелопа миновала коридор и переступила порог небольшой комнаты.

Хотя помещение было тускло освещено пламенем горевших в канделябрах свеч, Пенелопа сразу же узнала высокую широкоплечую фигур; Чедуэлла, одетого в черный сюртук и облегающие панталоны. Он нервно расхаживал по комнате и пои появлении Пенелопы резко остановился и обернулся к двери.

_ Я, должно быть, сошел с ума. Мне не следовало приходить сюда, – промолвил он, хмуро.

__ Но вы единственный человек, к которому я мог прийти.

Поцеловав руку Пенелопы, он пристально вгляделся в ее лицо. Пенелопу охватила тревога.

– В записке было сказано, что вам необходимо срочно видеть меня. В чем дело? Что-нибудь случилось с Грэмом? С ним все в порядке?

Пылкий взгляд золотистых глаз Чедуэлла, так похожих на глаза Грэма, заставил Пенелопу затрепетать.

– С ним все в порядке, но я знаю, что к нему обращаться бесполезно. Мне нужен человек, который вел бы домашнее хозяйство, знал слуг и мог порекомендовать расторопную отважную девушку, которая согласилась бы помочь одному попавшему в беду джентльмену. Подробности этой истории не для ушей леди, скажу лишь, что выполнение моей просьбы связано с реальной опасностью. Может быть, у вас есть на примете девушка с несколько сомнительной репутацией?

Пенелопа нахмурилась.

– Я не беру к себе в услужение девушек с сомнительной репутацией, – резко ответила она. – И даже если бы в моем доме была такая, я не разрешила бы вам устраивать с ней тайные любовные свидания. Ей-богу, Клиффтон, вы не в своем уме, если решили обратиться ко мне с подобной просьбой!

– Вы неправильно поняли меня, Пенелопа! – воскликнул Чедуэлл. – Поверьте, я в полном отчаянии, иначе не обратился бы к вам. У моего друга серьезные неприятности. Я ищу девушку которой я мог бы доверять. Но поручение, которое я должен ей дать, столь щекотливого свойства, что я не могу рисковать репутацией невинной девицы. Прошу вас, Пенни, помогите мне! Может быть, у одной из ваших служанок есть такая подруга. Давайте вернемся домой и поговорим со слугами. Я уверен, что они прислушиваются к вашим словам.

Видя, что Чедуэлл действительно серьезно озабочен, Пенелопа задумалась, но, поразмыслив над его просьбой, покачала головой:

– Нет, Клифф, я не могу послать с вами одну из своих служанок. Они будут чувствовать себя обязанными во всем повиноваться вам, и если с ними что-нибудь случится, я себе этого никогда не прощу. То же самое могу сказать и об их подругах. Поставьте себя на их место. Разве могут они отказаться выполнить любое ваше распоряжение? Если уж так сложились обстоятельства, то, может быть, я смогу вам помочь? Я многое успела повидать в. своей жизни. Поверьте, я не так уж неопытна и наивна, как вам может показаться!