Почти джентльмен (Розенталь) - страница 47

– Я бы хотела это сделать, но сегодня у меня нет времени. Через пятнадцать минут сюда придет мой поверенный. К сожалению, он никогда не опаздывает.

– Значит, завтра?

– Да, завтра. Приходите в два часа.

Он прошел пешком весь путь до Гайд-парка и велел немедленно оседлать своего жеребца. Его конюх был удивлен.

– Да, прямо сейчас, парень, – настаивал Дэвид. – Да, я знаю, что погода плохая. Да, я не одет для верховой прогулки, но мне очень нужно проехаться прямо сейчас.

Он хотел утомиться, чтобы у него не осталось сил считать часы до завтрашней встречи.

Но он все равно считал. И не только часы, но и минуты.

Марстон же провел этот вечер в академии фехтования для джентльменов мистера Макгауана, с необычным блеском нанося и парируя удары.

Глава 7

На другой день, в полдень, мистеру Симмсу пришлось буквально вытянуть Фебу из постели. Ее руки и ноги ныли после вчерашних упражнений, под глазами пролегли темные круги.

Мистер Симмс нахмурился:

– Вы нездоровы, сэр. Вам надо отменить встречу с графом Линсли. Хотите, я пошлю гонца с сообщением?

Но Феба лишь покачала головой и знаком велела ему уйти.

«Я совершенно здорова, черт возьми! По крайней мере я вполне могу рискнуть всем тем, что я создала за последние три года».

Усиленные занятия фехтованием помогли Фебе сосредоточиться. Она проснулась с ясной головой и готовым решением.

Феба с наслаждением потянулась, высоко вскинув руки. Вчера она дралась с редкостной энергией, ее тело горело от новой страсти, и она победила, доказав себе, что может выиграть любое сражение. Ее движения фехтовальщика были точными, безукоризненными. Значит, нет причин бояться, что она утратила мужские качества и превратилась в мягкую, беспечную дамочку. Она могла и дальше наслаждаться свободой, которую ей давала личина Марстона.

Погода была под стать настроению. В окна лился яркий дневной свет. Феба выпила чашку крепкого кофе, приняла горячую ванну и хорошенько растерлась полотенцем, прежде чем обмотать свою грудь муслиновыми лентами.

Она тщательно скрывала от посторонних глаз свои формы, и все же лорд Линсли догадался о том, что она женщина.

Феба облачилась в мужской костюм: рубашка, брюки, жилет, сюртук, сапоги. Эти вещи служили ей защитной броней и потому напоминали рыцарские доспехи. Держа в руке галстук, она оглядела в зеркале свою тонкую изящную шею.

Чтобы нарядиться мужчиной, надо было прикрыть горло полоской белоснежной льняной ткани. Она ловко проделала этот трюк.

«Он смотрел на меня с вершины холма, когда на мне были розовое платье и белый тюрбан. Он видел мою обнаженную шею».