– Я рада, что мы соответствуем вашим стандартам, сэр. Надеюсь, сад вам тоже понравится. Не желаете прогуляться?
– С удовольствием.
Марстон взял из рук лакея подбитую норкой мантилью и накинул ее на плечи хозяйки дома.
– Когда мы закончим наш разговор, я угощу вас чаем, – холодно бросила леди Кейт Беверидж.
С трудом подавив ухмылку, Марстон указал рукой на двойные двери, выходившие на террасу:
– После вас, миледи.
В саду было уныло и холодно. Тисовая изгородь слишком сильно разрослась и нуждалась в стрижке. Но Фебе приглянулся этот просторный уголок, изрезанный изящными гравийными дорожками.
– Весной здесь будет красиво, – сказала она, беря подругу под руку. – Я вижу, вдоль восточной тропинки растут розы. Ты будешь сажать новые сорта?
– Да, мне нравятся мускусные розы, высаженные вперемежку с традиционными большими и круглыми цветами. Но не надо меня отвлекать. Мы пришли еюда не для того, чтобы обсуждать розы. Нам надо оценить то опасное положение, в которое ты себя поставила, сделавшись объектом лондонских сплетен. Ты помнишь, что обещала три года назад, когда только начинала свой безумный маскарад?
– Конечно! Я сказала, что, сделавшись джентльменом, буду вести суровую жизнь аскета-отшельника – во всяком случае, постараюсь не слишком выделяться в свете. Но, Кейт…
– Теперь я вижу, что это обещание было пустым звуком.
– Но, Кейт…
– Ты не понимаешь, как мы за тебя волнуемся: я, Джонатан, Эмили и бедный мистер Симмс – особенно мистер Симмс! Как ты можешь быть такой невнимательной к тому, кто всей душой печется о твоем благополучии? Он приходил ко мне вчера и в полном смятении рассказал про твою ссору с лордом Линсли. Ты устроила потасовку у себя дома, Феба. О чем ты только думала?
– Я искренне сожалею о том, что встревожила дорогого мистера Симмса. Разумеется, ты права. Мне надо ввести его в курс дела, но…
– Опять «но»! Ты пытаешься оправдать любое нарушение правил приличия.
Леди Кейт могла еще долго бранить свою гостью, но Феба вдруг захихикала.
Мистер Марстон в досаде прикрыл рот ладонью, делая вид, что закашлялся, но радостный смех прорвался наружу.
Кейт удивленно уставилась на подругу.
Девушки стояли лицом к лицу возле ветхой беседки, увитой голыми стеблями винограда.
Феба постепенно пришла в себя, но на щеках ее горел предательский румянец.
– Сегодня необычно тепло для декабря, – пробормотала она.
– Да, конечно.
– Он знает, Кейт. Он был на холме в Роуэн-он-Клоуз. Помнишь, мы видели там двоих крупных мужчин, которые смотрели на нас сверху? Потом миссис Грэйнджер сказала нам, что направила их в Озерный край. Он видел нас… видел меня… в женском платье. Он сразу все понял.