Почти джентльмен (Розенталь) - страница 77

Лорд скорчил гримасу:

– Да, вашего Билли здорово отметелили.

– Вы имеете полное право думать обо мне самое худшее. Я поступила скверно, не поставив вас в известность о своих отношениях с Билли. Но на самом деле все не так, как вы предполагаете.

Он коротко хохотнул:

– Вы просто учили его читать по вторникам и субботам.

– Вот именно.

Дэвид не мигая уставился на Фебу.

– Вы можете мне не верить. Признаю, я была с вами не до конца откровенна. Но сейчас я говорю правду, Я не… не спала с Билли с тех пор, как… словом, в последнее время мы не были близки.

Жаль, что она не смогла произнести эту речь с большим апломбом. Дэвида явно не волновало то, что она перестала спать с Билли. Он хотел бы увериться в ее полной невинности.

Может, сказать ему всю правду? Он должен знать, что после первой встречи с ним в «Олмаке» она уже не могла заниматься любовью ни с кем, кроме него. Но она была не в силах произнести это вслух.

Воздух в комнате отяжелел от невысказанных мыслей.

Черт бы побрал его мужскую сдержанность! Он явно превосходил ее по части немых обиженных взглядов.

Феба признала себя побежденной, но затем быстро перешла в нападение. Ему хватило галантности ответить на прямо поставленный вопрос.

– Зачем вы приехали? – спросила она. Он пожал плечами:

– Не знаю, так же как и вы не знаете, зачем вы меня позвали. Странно, не правда ли?

– Вы во мне разочаровались?

– Я не имею права разочаровываться.

– Вы считали меня не такой, какая я есть на самом деле?

– Не я один. Вы открываете свою сущность только избранным. Например, Билли.

– Вы сердитесь.

Он опять пожал плечами, как будто это утверждение было слишком простым и слишком очевидным. А может, он просто не мог с ним согласиться. Феба внимательно следила за лицом Дэвида. Он на мгновение опустил глаза, потом вновь с вызовом посмотрел на нее.

– Вам грозит опасность, – наконец сказал он.

– Да, – согласилась Феба. – Через день-другой я уеду с Билли в Девоншир.

– Я не могу отпустить вас без надлежащего сопровождения. Она гордо вскинула подбородок.

– Вряд ли вы имеете право указывать мне, как… – Билли застонал во сне, и она замолчала, криво усмехнувшись. – Конечно, вы правы. Это очень эгоистично с моей стороны – быть смелой за счет других. Впредь мне следует воздерживаться от неразумных поступков. Может быть, мистер Стоукс согласится меня сопровождать – хотя бы до Роуэн-он-Клоуз.

Увидев, что Дэвид нахмурил брови, Феба быстро добавила:

– Разумеется, потом я заплачу ему за услуги. Я не хочу, чтобы вы думали, будто я и дальше буду пользоваться вашей щедростью…

– Я ничего такого не думаю, – горячо возразил он.