Почти джентльмен (Розенталь) - страница 99

Конечно, думала она, здесь будет красивее летом, когда на низких холмах зазеленеют буки.

– К востоку от тех холмов, – указал Дэвид, – возвышаются шпили линкольнского собора.

– Ты возьмешь меня на конную прогулку по поместью?

– Конечно. Я хочу, чтобы ты полюбовалась на мои земли и почувствовала себя хозяйкой.

– Мне нравятся твои земли, Дэвид. Здесь так спокойно!

– Пока ты здесь, тебе не грозит никакая опасность. «Пока ты здесь», – мысленно повторила Феба, жалея о том, что не может остаться у Дэвида навсегда.

Гулдинги с удовольствием взяли Билли к себе. Они накормили графа и его гостей простым, но щедрым ужином. Когда Феба и Дэвид ушли из их дома, было уже темно. Билли остался сидеть за кухонным столом, положив больную ногу на табуретку. На полу рядом с ним мирно дремали три спаниеля и два терьера. Сент-Джордж, большой, надменный рыжий кот, устроился у него на коленях. Мистер Гулдинг с воодушевлением рассказывал, как излечить быка от солнечного удара. Дэвид был прав, говоря, что миссис Гулдинг хорошо готовит. Фебе очень понравился ее картофельный суп.

Наконец-то они остались в карете одни! Дэвид подал возлюбленной руку, сел рядом и закрыл дверцу. Феба повернулась к нему, рассчитывая на поцелуй, но в следующую секунду резко отпрянула.

«Если мы начнем заниматься любовью, то не сможем остановиться», – подумала Феба и усмехнулась, представив себе, как карета останавливается перед домом лорда Линсли, благообразный дворецкий открывает дверцу и застает графа и ее саму в недвусмысленной позе.

– Над чем ты смеешься?

– Ни над чем. Просто мне приятно сидеть рядом с тобой. Меня так и подмывает броситься в твои объятия.

– Я и сам собирался тебя обнять, но до дома осталось всего две мили, и мы…

– Я все понимаю.

Они чинно отодвинулись друг от друга. В окна кареты заглядывали сияющие звезды.

– Я представлю тебя как мисс Браун. Ты не против? – спросил лорд.

– Нет. Мне нравится эта фамилия. Видишь ли, у меня есть документы той девушки, которую похоронили вместо меня. Как ни странно, ее тоже звали Фебой. Так что формально я Феба Браун.

– Я люблю тебя, Феба Браун.

После этих слов ей особенно сильно захотелось очутиться в объятиях Линсли.

– А я люблю тебя, Дэвид Харви. – Она помолчала. – Но Дэвид Харви – слишком короткое имя для знатного джентльмена. Как тебя величать полностью?

– Не так уж и длинно: Дэвид Артур Сент-Джордж Харви.

– Сент-Джордж? Тебя зовут так же, как и кота мистера Гулдинга?

– Совершенно верно. Сент-Джордж – народный герой Линкольншира. Он фигурирует в пьесе, которую мы будем смотреть в пахотный понедельник.