Каприз фортуны (Саммервиль) - страница 81

«Кузен, я думаю, вам интересно будет обсудить со мной одно занятное дело. Найдите меня в „Голове Оленя“, Рассел-стрит, в девять. Майлз Брэкли».

Сначала Сарсбрук хотел швырнуть записку в огонь и забыть о мысли встретиться с кузеном, после он все же решил не торопиться. Лучше было встретиться с Брэкли, чтобы выяснить чего тот хочет.

Сарсбрук приехал в таверну ровно в девять часов. «Голова Оленя» было весьма бойким местом, где собирались за кружкой джина или пива разные сомнительные личности. Виконт огляделся, разыскивая кузена. Он увидел его сидящим за столиком с двумя дамами, по одной с каждой стороны. Встретившись взглядом с Сарсбруком, он кивнул.

Виконт пробрался к его столику, обходя шумных завсегдатаев, пребывающих в разной степени опьянения.

– Брэкли, – мрачно сказал он.

– Милорд кузен! – воскликнул Брэкли. – Вы очень точны.

Женщины в замешательстве посмотрели на виконта, который сморщился, глядя на их накрашенные лица и безвкусные наряды.

– Ну, идите, девочки, – сказал Брэкли, – мне нужно обсудить кое-что с его милостью.

Неохотно поднявшись, женщины оставили их.

Сарсбрук сел за стол.

– Предлагаю вам обсудить это «дельце» как можно скорее, Брэкли.

– О, я так и собираюсь сделать, кузен, – сказал Брэкли. Он взял кружку с пивом, которая стояла перед ним, и сделал порядочный глоток. – Не хотите ли пива, милорд?

– Нет, – резко ответил Сарсбрук.

– Ну хорошо, тогда перейдем прямо к делу. У меня, кажется, есть одна вещь, которую вы не прочь были бы получить обратно.

– Вы вор и мошенник, Брэкли.

– Ладно, милорд, вам нет смысла меня оскорблять. Мне кажется, я здесь веду игру. Вы пообещали положить на мое имя и на имя моей матери деньги, но я что-то не получил ни пенни. Вы сказали, что я должен писать вам, я так и сделал, но вы не ответили.

– Черт возьми, у меня просто не было возможности. Вы слишком нетерпеливы.

– Мне нужны деньги, – сказал Брэкли. – И у меня нет времени больше ждать. А теперь я предлагаю вам сделку. Я верну вам эту книжку за десять тысяч фунтов, которые мне полагаются от моего дяди.

– А почему вы думаете, что она так нужна мне?

– Уж не знаю, но если что-нибудь запирают на ключ, значит, это важно.

Сарсбрук поморщился.

– Должен вас разочаровать, Брэкли. А что вы сделаете, если не получите денег?

– Тогда я перескажу то, что там написано, всему Лондону. Может, даже опубликую. Тайно, конечно. Знаете, есть свой рынок для подобных вещей. – Игривая самодовольная улыбка появилась на лице Брэкли. – И наш дядюшка Хэмфри скандально прославится.

Виконт сердито посмотрел на кузена. Вольности Брэкли разозлили его.