Винфилд Марш жаждал услышать рассказ о посещении Британского музея. Но его не было дома, когда семья вернулась, и он узнал обо всем только на следующий день.
Присоединившись к отцу, сестрам и Николасу, которые завтракали, Винфилд просто не мог дождаться, пока все закончат, чтобы услышать подробное описание вчерашних событий.
– Лорд Сарсбрук был так любезен, – говорила Лиззи. – И, кажется, очень увлечен Пандорой. Он, наверное, скоро сделает ей предложение.
Пандоре и самой хотелось так думать, но она решила, что лучше будет не тешить себя такими мыслями.
– Нет, Лиззи, я вовсе так не думаю.
– А ты примешь его предложение, правда, Пэн? – спросил Николас.
– Конечно, примет, Никки, – сказала Лиззи. – Почему, интересно, она должна отвергать такое предложение? Она станет леди Сарсбрук! И очень богатой к тому же. Как это прекрасно – представлять свою сестру такой важной дамой!
– Значит, ты согласна, Пэн? – спросил Николас.
Она улыбнулась.
– Да, наверное. Хотя перспектива стать важной дамой меня пугает. Быть хозяйкой Сарсбрук-Хауса! Не уверена, что смогу с этим справиться.
– Моя дорогая, – сказал мистер Марш, у тебя все получится! Ты самая разумная и аккуратная девочка, моя Пандора.
Винфилд чувствовал, что беседа заходит все дальше. Его семья решила, что Сарсбрук видит Пандору своей невестой, и его чувствительная сестренка, кажется, всерьез влюбилась в этого парня. Он нахмурился. Ведь это он сказал виконту, что Пандора была любовницей его дяди, и теперь с трудом верил, что его милость задумал жениться на ней.
Как можно было предположить, Сарсбрук считает Пандору женщиной легкого поведения. Это заставляло Винфилда думать, что намерения виконта не так уж честны. Он не знал Сарсбрука, но легко мог догадаться, что люди его круга и положения не очень щепетильны в отношении к таким женщинам.
Винфилд про себя проклинал свой поступок. Каким подлым мошенником он был! Если Пандора узнает, что он сказал Сарсбруку, она больше никогда не будет с ним разговаривать. Нахмурившись, он подумал об изумрудном ожерелье. То, что он взял его у Сарсбрука, мучило его постоянно.
Пандора не могла не заметить, что ее брат выглядит таким несчастным. Когда все встали из-за стола, Пандора положила руку на руку Винфилда.
– Что-нибудь случилось, Винни? Винфилд мрачно наблюдал, как все выходят из гостиной.
– Нет, Пэн, ничего.
– Ты такой мрачный. А я думала, что ты будешь рад, когда узнаешь, как любезен был лорд Сарсбрук.
– Я не думаю, что должен быть счастлив от мысли, что он так близко знаком с моей сестрой.
Пандора поглядела на него с изумлением.